博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

琢冰文言文原文翻譯

文言文2.5W

文言文的學習中最難的就是翻譯,那麼琢冰文言文原文翻譯是什麼?大家不妨來看看小編推送的琢冰文言文原文翻譯,希望給大家帶來幫助!

琢冰文言文原文翻譯

琢 冰

【清】唐甄

昔京師有琢冰爲人物之形者,被以衣裳,綴以丹碧,神色如生,形制如真。京師天寒,置之堂背,逾日不變;變則修飾之。往觀者日數百人皆嘆其巧驚其神。

一日,語衆曰:“孰能與我三鬥粟,吾授之以吾技。”人無應者。乃問之曰:“子之技誠巧矣。子何不範金①琢玉,爲夏、殷、周、漢之器,可以寶②而不壞?今乃琢冰爲玩物,其形雖有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真③,心勞而無用,可以娛目前而不可以傳之遠也。”

【註釋】①範金:把金屬澆在模子裏。範:模子,用作動詞。②寶:珍藏。③真:實際。

翻譯

從前京師有個將冰琢成人物形象的人,給它們披上衣裳,點綴上紅綠色彩,神色栩栩如生,形體如同真人。京師天氣寒冷,放到廳堂背陰處,過了一天也不會變;變了就修飾修飾它們。前往觀看的人每天有數百人,都感嘆他的精巧,驚歎他的神功。

一天,他對衆人說:“誰能給我三鬥粟米,我教授他我的`技藝。”沒有人答應的。就問他道:“您的技藝的確很巧啊。您爲什麼不鑄造琢金玉,做夏、殷、周、漢朝的器具,可以成爲寶貝還不會壞啊?現在就琢冰成玩物,它們的形雖然很好,沒幾天就化啊!我很可惜你這做事的技巧卻不是真東西,勞心而無用,可以娛樂目前卻不能流傳久遠啊。”

有文采而沒有內涵,也如同這冰雕啊。