博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 童話

讀童話練俄語口語

童話2.68W

Соака и кошка

-C.А. Барузин

Встретила соака кошку.

Кошка спину выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зашипела кошка.

-Скажи, пожалуйста, -спросила соака, -почему так получается: я на тея не напааю, а ты меня пугаешь?

-Не знаю,-говорит кошка, - так привыкла.

-А можешь ты в соаку превратиться?

-Попроую,-говорит кошка.

И превратилась кошка в соаку.

Настоящая соака стоит как ни в чём не ывало, а ненастоящая снинку выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зарычала и залаяла ненастоящая соака.

-Нет, так не гоится,-говорит соака.-А можешь ты в зайца превратиться?

-попроую,-говорит кошка.

И превратилась она в настоящего зайца.

Рявкнула соака и за зайцем вогонку.

А его и сле простыл.

Вот как!

1.выгнуть спину 弓着背

2.ыом (毛髮)豎立, 直豎起來

3.зашипеть 噝噝地響起來

4.как ни в чём не ывало就像什麼都沒有發生

5.зарычать 咆哮起來

6.рявкнуть吼叫

7.вогонку 追趕,追着

8.сле простыл失蹤,不翼而飛

標籤:童話 俄語 口語