關於噫嘻詩經
《詩經:噫嘻》
噫嘻成王,既昭假爾。
率時農夫,播厥百穀。
駿發爾私,終三十里。
亦服爾耕,十千維耦。
註釋:
1、噫嘻:感嘆聲,“聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼”,兼有神聖的意味。成王:周成王。
2、昭假:猶招請。昭,通“招”;假,通“格”,義爲至。爾:語助詞。
3、時:通“是”,此。
4、駿:通“畯”,田官。私:一種農具“梠”的形誤。
5、終:井田制的土地單位之一。每終佔地一千平方里,縱橫各長約三十一點六裏,取整數稱三十里。
6、服:配合。
7、耦:兩人各持一耜並肩共耕。一終千井,一井八家,共八千家,取整數稱十千,結對約五千耦。
譯文:
成王輕聲感嘆作祈告,
我已招請過先公先王。
我將率領這衆多農夫,
去播種那些百穀雜糧。
田官們推動你們的耜,
在一終三十里田野上。
大力配合你們的耕作,
萬人耦耕結成五千雙。
賞析:
這裏採用後一說。關於“昭假”,有人認爲只能用於神靈(王先謙),因而昭假的對象是上帝或先公先王,系向他們祈谷(《毛序》)以來舊說);但也有人認爲昭假也可用於生人,詩爲成王藉田典禮時昭告臣民之辭(袁梅、王宗石)。經過《詩經》與出土西周青銅器銘文中“昭假(邵各)”用法的比勘,發現昭假確實是用於神靈的,但“祈谷和藉田典禮時昭於上帝”和招請先公先王應不矛盾,因爲“藉田之谷,衆神皆用,獨言帝藉者,舉尊言之”(《周禮》賈公彥疏)。近人也有主張詩雖寫成王藉田,但口氣卻是成王的近臣向農官傳達再由農官向農奴發令(孫作雲、郭沫若、高亨)。以上看法還涉及對三個“爾”字的理解,茲不細贅。
根據《國語-周語》等記載,藉田典禮分爲兩部分:首先是王在立春或立春後之“元日”(吉日)行裸鬯(灌香酒祭神)祈谷之禮,然後率官員農夫至王之“藉田”行藉田禮,象徵性地做親耕勸農之舉。詩篇即敘說了成王祭畢上帝及先公先王后,親率官、農播種百穀,並透過訓示田官來勉勵農夫努力耕田,共同勞作的情景。
全詩八句,分爲四、四兩層。前四句是成王向臣民莊嚴宣告自己已招請祈告了上帝先公先王,得到了他們的准許,以舉行此藉田親耕之禮;後四句則直接訓示田官勉勵農夫全面耕作。詩雖短而氣魄宏大。從第三句起全用對偶,後四句文言文句式尤奇,似乎不對而實爲“錯綜扇面對”,若將其加以調整,便能分明看出:駿發爾私,亦服爾耕;終三十里,維十千耦。則駿和終、亦和維字隔句成對;其它各字,相鄰成對。此種對偶法,即使在後世詩歌最發達的唐宋時代,也是既頗少見,又難有如此詩所見之自然。
需要略加討論的還有“駿”字。上文由“終”字比勘,“駿”當是名詞。又以金文對照,“凡典籍中的`‘駿’字,金文均作‘(左田右允)’”(於省吾);“畯,……契文、金文均從田從允,允、夋之異在足之有無,實一字也”(李孝定)。可見詩中“駿”字,實指田唆即農官,爲“畯”字之通假無疑。
總之,《噫嘻》一詩,既由其具體地反映周初的農業生產和典禮實況,從而具有較高的史料價值;又以其突出的“錯綜扇面對”的修辭結構技巧,而具有較重要的文學價值。
-
《詩經·大雅·行葦》翻譯和賞析
詩經·大雅·行葦敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。慼慼兄弟,莫遠具爾。或肆之筵,或授之幾。肆筵設席,授幾有緝御。或獻或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉餚脾臄,或歌或咢。敦弓既堅,四鍭既均,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。曾孫...
-
詩經·周頌·臣工之什·有瞽
原文:有瞽有瞽,在周之庭。設業設虡,崇牙樹羽。應田縣鼓,鞉磬柷圉。既備乃奏,簫管備舉。喤喤厥聲,肅雍和鳴,先祖是聽。我客戾止,永觀厥成。譯文:雙目失明的樂師組成樂隊,王室祭祖時應召來宗廟。擺設起懸掛鐘鼓的樂架,上面裝飾着五彩的羽毛。小鼓大鼓一律各就各位,鞉磬柷敔安...
-
女孩子取名詩經
現在的`人取名愛翻詩經和詩詞,既有古典韻味,而且蘊藏着詩情畫意。好聽的詩經取名女孩1》。<覓綠>+<代雙>+<凝天>+<覓芙>+<小凝>+<曼寒>+<醉丹>+<丹荷>2》。<秋煙>+<以南>+<沛夏>+<碧丹>+<映容>+<凡霜>+<飛蘭>+<雪珊>3》。<寒凝>+<冬蘭>+<涵蕾>+<新煙>+<映寒>+<飛...
-
詩經·國風·鄭風·褰裳
原文:子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!註釋:1、子:女子稱她的情人。惠:見愛。2、褰(千qiān):撩起(衣裳)。褰裳:提起下裙。溱(針zhēn):水名,源出今河南省密縣東北聖水峪,東南流與洧水會合。3、不我...