英語詩歌賞析:西風頌雪萊
在學習、工作、生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的詩歌吧,詩歌的內容是社會生活的`最集中的反映。還在苦苦尋找優秀經典的詩歌嗎?以下是小編收集整理的英語詩歌賞析:西風頌雪萊,僅供參考,大家一起來看看吧。
Ode to the West wind
西風頌 雪萊
If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power,and share.
The impulse of thy strength,only less free
Than thou,O,uncontrollable!If even
I were as in my boyhood,and could be
The comrade of thy wanderings over heaven,
As then,when to outstrip thy skiey speed
Scarce seemed a vision;I would neer have striven
As thus with thee in prayer in my sore need .
Oh,lift me as a wave,a leaf,a cloud!
I fall upon the thorns of life!I bleed!
A heavy weight of hours has chained and bowed.
One too like thee:tameless,and swift ,and proud
Make me thy lyre,even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mightly harmonies
Will take from both a deep,autumnal tone,
Sweet though in thou,spixit fierce,
My spirit!Be thou me,impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe
Like withered leaves to quicken a new birth!
And,by the incantation of this verse,
Scatter,as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks,my words among mankind!
Be through my lips to unawakened earth.
The trumpet of a phophecy!O wind,
If winter comes ,can spring be far behind?
-
天地愛情詩歌
天堂是否太安靜我聽不清他是否真的愛你纔是我最大的顧忌遙遠的距離讓我反省曾對你不夠疼惜而你如今愛的撕心歇底letmebreathless到底如何才能靠近你這天堂與人間的距離明知遙不可及卻仍用頭狠狠撞地喘氣喘氣你雙眼迷離背後是他慾望的笑意而我無能爲力帶走你人...
-
我把思念揉進詩行的詩歌
在我們平凡的日常裏,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌語言凝練而形象性強,具有鮮明的節奏。那麼你有真正瞭解過詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的我把思念揉進詩行的詩歌,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。我把思念揉進詩行的詩歌風起了那是呼喚的音雲悠悠像...
-
小學詩歌:夏的消息
小學詩歌:夏的消息1風,吹熟了田裏的麥子。雨,染黃了樹上的梅子,度過了鶯歌燕舞的春天,迎來了炎炎烈日的夏天。讓我們換上短袖,像小雞脫下稚嫩的羽毛,穿過小溪,越過田野,到處充滿着夏天的歡笑。聽到蟬兒的第一聲鳴叫,它把沾滿跳躍的音符帶進了我們的學校,我們跟着它一起歡...
-
詩歌:喜鵲門,主人升遷
廚房窗外防盜窗,一對喜鵲銜枝忙。夫妻辛苦建巢穴,主人感動不忍傷。防風防雨大工程,高樓大廈質量強。雙門雙室雙臥房,輪流當作孵化場。親手勞作建家園,勤勞致富好榜樣。待到幼雛孵化日,主人提升主任暢。都說喜鵲登枝好,雙喜臨門心敞亮。人鳥和睦居一室,和平共處人人賞。...