英國雪萊的詩歌
雪萊,英國著名浪漫主義詩人,被認爲是歷史上最出色的英語詩人之一。接下來小編蒐集了英國雪萊的詩歌,僅供大家參考,希望幫助到大家。
一、《西風頌》第五節
把我當作你的豎琴,當作那樹叢:
儘管我的葉落了,那有什麼關係!
你那非凡和諧的慷慨激越之情
定能從森林和我同奏出深沉的秋韻,
甜美而帶蒼涼。給我你迅猛的勁頭,
狂暴的精靈!化成我吧,借你的鋒芒!
請把我塵封的思想散落在宇宙
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,
就把我的心聲,像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭透過我的嘴巴
把昏睡的大地喚醒吧!哦,西風啊,
如果冬天來了,春天還會遠嗎?
二、《奧茲曼迪亞斯》
我遇見一位來自古國的旅人
他說:有兩條巨大的石腿
半掩於沙漠之間
近旁的沙土中,有一張破碎的石臉
抿着嘴,蹙[cù]着眉,面孔依舊威嚴
想那雕刻者,必定深諳其人情感
那神態還留在石頭上
而斯人已逝,化作塵煙
看那石座上刻着字句:
“我是萬王之王,奧茲曼斯迪亞斯
功業蓋物,強者折服”
此外,蕩然無物
廢墟四周,唯餘黃沙莽莽
寂寞荒涼,伸展四方。
三、《一朵枯萎的紫羅蘭 》
這朵花的芬芳,已經消隱,
像你的吻對我吐露過的氣息;
這朵花的顏色,已經凋隕,
它曾使我想起你獨有的光輝!
一個萎縮、僵死、空虛的形體,
擱置在我被冷落的胸襟,
以它冷漠、寂靜、無聲的安息
嘲弄我依舊熱烈的癡心。
我哭泣,淚水不能使它復生;
我嘆息,不再向我吐露氣息;
它靜默無聲無所怨憂的命運,
正和我應得的那種一樣無異。
四、《孤獨者》
一
在芸芸衆生的人海里,
你敢否與世隔絕,獨善其身?
任周圍的人們鬧騰,
你卻漠不關心;冷落、孤寂,
像一朵花在荒涼的'沙漠裏,不願向着微風吐馨?
二
即使一個巴利阿人在印度叢林中,
孤單、瘦削、受盡同胞的厭惡,
他的命運之杯雖苦,
猶勝似一個不懂得愛的可憐蟲,
揹着致命的負荷,貽害無窮,
那永遠擺脫不了的擔負。
三
他微笑——這是悲哀最嚴厲的諷刺;
他說話——冷冷的言詞,不是從靈魂流露;
他和別人一樣行動,吃着美味的食物;——
然而,然而他盼望——雖然又害怕——死;
他渴望抵達,雖然又像要逃避
那灰色生涯的最終的歸宿。
五、《致華茲華斯》
謳歌自然的詩人,你曾經揮着淚,
看到事物過去了,就永不復返:
童年、青春、友情和初戀的光輝,
都像美夢般消逝,使你愴然。
這些我也領略。但有一種損失,
你雖然明白,卻只有我感到惋惜:
你像一顆孤星,它的光芒照耀過
一隻小船,在冬夜的浪濤裏;
你也曾像一座石徹的避難所,
在盲目紛爭的人海之中屹立;
在光榮的困苦中,你曾經吟唱,
把你的歌獻給真理與只有之神——
現在你拋棄了這些,我爲你哀傷,
前後相比,竟自判若二人。
六、《無常》
一
今天還微笑的花朵
明天就會枯萎;
我們願留貯的一切
誘一誘人就飛。
什麼是這世上的歡樂?
它是嘲笑黑夜的閃電,
雖明亮,卻短暫。
二
唉,美德!它多麼脆弱!
友情多不易看見!
愛情售賣可憐的幸福,
你得拿絕望交換!
但我們仍舊得活下去,
儘管失去了這些喜悅,
以及“我們的”一切。
三
趁天空還明媚,蔚藍,
趁着花朵鮮豔,
趁眼睛看來一切美好,
還沒臨到夜晚:
呵,趁現在時流還平靜,
作你的夢吧——且憩息,
等醒來再哭泣。
-
不要忘記春天的日子 詩歌賞析
不要忘記春天的日子,不要忘記年輕的時光,——有了它們,暗淡的人生旅途就會變得豔麗,變得明亮。別斷送幸福和金色的`夢幻,別毀壞愛情和明澈的淚水,純潔美好的意圖不必扼卻,也不必爲此而感到羞愧!須知一切都會轉瞬即逝......接下去便是孤獨、憂傷和苦惱,——無論是手還是...
-
讚美記者的詩歌
詩歌一:十年寸金,十年記者南國的海風傳送着關於一座象牙塔的故事莘莘學子在此盡顯書生意氣揮斥方道寸金學院黃金般的地方凝結了十年文化的皓月熙亮着萬千學子嚮往的地方憶往昔多少仁人志士苦心摸索着大學的創新之路看今朝多少有識之士驚喜交集贊寸金十年寸金大家...
-
天地愛情詩歌
天堂是否太安靜我聽不清他是否真的愛你纔是我最大的顧忌遙遠的距離讓我反省曾對你不夠疼惜而你如今愛的撕心歇底letmebreathless到底如何才能靠近你這天堂與人間的距離明知遙不可及卻仍用頭狠狠撞地喘氣喘氣你雙眼迷離背後是他慾望的笑意而我無能爲力帶走你人...
-
感恩教師的詩歌300字
感恩教師的詩歌一塊黑板三尺講臺是您揮灑人生的天地我們在您的天地裏茁壯的成長一支支粉筆在您的手裏變幻成了黑板上的`字又變成了我們的頭腦裏的知識一根根教鞭在您的面前不斷的飄舞把那些做人的道理飄進了我們的心裏您沒有雄健的體魄卻給我們撐起了一片無雨...