博學之原文及翻譯
博學之原文是什麼?如何翻譯?那麼,下面請看小編給大家分享的博學之原文及翻譯,供大家閱讀參考。
博學之原文
博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學,學之弗能,弗措也。有弗問,問之弗知,弗措也。有弗思,思之弗得,弗措也。有弗辨,辨之弗明,弗措也。有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。
博學之翻譯
廣泛地學習,仔細地詢問,謹慎地思考,清晰地分辨,專注地實行。不學則已,既然要學,不學到通達曉暢絕不能終止;不去求教則已,既然求教,不到徹底明白絕不能終止;不去思考則已,既然思考了,不想出一番道理絕不能終止;不去辨別則已,既然辨別了,不到分辨明白絕不能終止;不去做則已,既然做了,不確實做到圓滿絕不能終止。別人學一次就會,我要學一百次;別人學十次就會,我要學一千次。果真能夠實行這種方法,即使是愚笨的人也一定會聰明起來,即使是脆弱的人也一定會堅強起來。
解釋
《禮記中庸》子思在第二十章十九條有云:“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。”這說的是爲學的幾個層次,或者說是幾個遞進的階段。“博學之”意謂爲學首先要廣泛的獵取,培養充沛而旺盛的好奇心。好奇心喪失了,爲學的慾望隨之而消亡,博學遂爲不可能之事。“博”還意味着博大和寬容。惟有博大和寬容,才能相容幷包,使爲學具有世界眼光和開放胸襟,真正做到“海納百川、有容乃大”,進而“泛愛衆,而親仁”。因此博學乃能成爲爲學的第一階段。越過這一階段,爲學就是無根之木、無源之水。“審問”爲第二階段,有所不明就要追問到底,要對所學加以懷疑。問過以後還要透過自己的思想活動來仔細考察、分析,否則所學不能爲自己所用,是爲“慎思”。“明辯”爲第四階段。學是越辯越明的,不辯,則所謂“博學”就會魚龍混雜,真僞難辨,良莠不分。“篤行”是爲學的最後階段,就是既然學有所得,就要努力踐履所學,使所學最終有所落實,做到“知行合一”。“篤”有忠貞不渝,踏踏實實,一心一意,堅持不懈之意。只有有明確的目標、堅定的意志的人,才能真正做到“篤行”。
註釋
之:學的對象(各種知識)
篤:切實地;堅定。
思:思考。
辨:辨別。
行:行動,做;實行。
弗:不,表示否定。
措:擱置,終止。
問:這裏指求教。
道:做到。
【閱讀訓練】
1、解釋加點的詞。
(1)明辨之 (2)篤行之 (3)有弗學
(4)弗措也(5)果能此道矣
2、翻譯文中劃線句。
(1)
(2)
3、本文指出人們學習、工作的.五個環節,即 、 、、、。並且還要對每個環節下一番功夫,以達到“ 、”的境界。(用原文中的句子回答)
4、文中指出的這五個環節,對每個人邁向未來的既定目標將起到什麼作用?
5、文章中最能啓發你的是哪句話?寫出來,並談談你從中得到哪些啓迪。
參考答案
1、分辨 踏踏實實地 不 放下 方法
2、(1)別人學它一次就會,我要學它一百次;別人學它十次就會,我要學它一千次。(2)果真能夠實行這種方法,即使是愚笨的人也一定會聰明起來,即使是脆弱的人也一定會堅強起來。
3、博學、審問、慎思、明辨、篤行;“雖愚必明,雖柔必強。”
4、博學、審問、慎思、明辨、篤行這五個環節是緊密相連的,對每個人邁向未來的既定目標將起到不可缺或的作用。
5、(開放題,言之成理即可)
-
和董傳留別原文翻譯及賞析
和董傳留別原文翻譯及賞析1和董傳留別宋代:蘇軾粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。得意猶堪誇世俗,詔黃新溼字如鴉。譯文及註釋粗繒(zēng)大布裹生涯,腹有詩書氣自華。雖然生活當中身上包裹着粗衣劣布,但...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...