魏書·司馬楚之傳》原文與翻譯
原文:
司馬楚之,字德秀,晉宣帝弟太常馗之八世孫。父榮期,晉益州刺史,爲其參軍楊承祖所殺。楚之時年十七,送父喪還丹楊。會劉裕誅夷司馬氏,叔父宣期、兄貞之並遇害。楚之乃逃,匿諸沙門中,濟江至汝、潁間。
楚之少有英氣,能折節待士。及宋受禪,規欲報復。收衆據長社,歸之者常萬餘人。宋武帝深憚之,遣刺客沐謙圖害楚之。楚之待謙甚厚。謙夜詐疾,知楚之必來,欲因殺之。楚之聞謙病,果自齎湯藥往省之。謙感其意,出匕首於席下,以狀告,遂委身以事之。其推誠信物,得士心,皆此類也。
明元末,山陽公奚斤略地河南,楚之遣使請降,授荊州刺史。奚斤既平河南,以楚之所率人戶,分置汝南、汝陽、南頓、新蔡四郡,以益豫州。太武初,尋徵入朝,授安南大將軍,封琅邪王,以拒宋師。破宋將到彥之別軍於長社。又與冠軍安頡攻拔滑臺,禽宋將朱修之、李元德及東郡太守申謨,俘萬餘人。上疏求更進討,太武以兵久勞,不從,以散騎常侍徵還。尋宋將裴方明、胡崇之寇仇池。楚之與淮南公皮豹子等督關中諸軍擊走方明,禽崇之。仇池平而還。
車駕徵蠕蠕,楚之與濟陰公盧中山等督運以繼大軍。時鎮北將軍封沓亡入蠕蠕,說令擊楚之以絕糧運。蠕蠕乃遣覘楚之軍,截驢耳而去。有告失驢耳者,楚之曰:“必覘賊截之爲驗耳,賊將至矣。”即使軍人伐柳爲城水灌之令凍城立而賊至冰峻城固不可攻逼賊乃走散。世祖聞而嘉之。
在邊二十餘年,以清儉著聞。及薨,贈徵南大將軍、領護西戎校尉、揚州刺史,諡貞王,陪葬金陵。
譯文:
司馬楚之,字德秀,是晉宣帝的弟弟太常司馬馗的八世孫。他的父親司馬榮期,晉時爲益州刺史,後來被他的參軍楊承祖所殺。父親被殺時,司馬楚之十七歲,他送父喪回到丹楊。這時恰逢劉裕正在誅滅司馬氏,他的叔父司馬宣期、哥哥司馬貞之同時遇害。司馬楚之於是就逃了出來,藏身在各寺院中,又過江到了汝水、潁水一帶。
司馬楚之從小便有英氣,能禮賢下士。劉宋政權建立後,司馬楚之一心謀劃報仇。他聚集了人馬佔據了長社,歸附他的常有一萬多人。宋武帝很害怕他,便派了刺客沐謙去謀害他。司馬楚之對待沐謙十分寬厚。沐謙夜間裝病,知道司馬楚之一定會來看他,想要趁機殺害司馬楚之。司馬楚之聽說沐謙病了,果然親自端着湯藥前去探望。沐謙被他的情意感動了,從席子底下拿出了匕首,將實情告訴了他,從此便跟隨侍奉司馬楚之。司馬楚之以誠待人,很得士人之心的情形大多與此相似。
明元帝末年,山陽公奚斤攻取河南,司馬楚之派遣使者去請降,被授予荊州刺史。奚斤平定了河南,就將司馬楚之管轄的地區,分別設定爲汝南、汝陽、南頓、新蔡四個郡,來壯大豫州。太武帝剛即位,不久就徵召他入朝,授任爲安南大將軍,並封爲琅邪王,來抵禦宋軍。司馬楚之在長社打敗了宋將到彥之的偏師(主力軍以外的軍隊)。又與冠軍將軍安頡攻克了滑臺,俘獲了宋將朱修之、李元德和東郡太守申謨,俘虜了一萬多人。他上疏請求再次進行征討,太武帝認爲軍隊長期作戰過於疲勞而沒答應,司馬楚之被召回,任散騎常侍。不久宋將裴方明、胡崇之侵犯仇池。司馬楚之便與淮南公皮豹子等率領關中各軍打跑了裴方明,抓獲了胡崇之。仇池平定後才還朝。
皇帝車駕親征蠕蠕,司馬楚之與濟陰公盧中山等督運糧食來供應大軍。當時鎮北將軍封沓逃入蠕蠕,給蠕蠕獻策,讓他們攻打司馬楚之以斷絕魏軍的'糧食供應。蠕蠕就派人去窺測司馬楚之的軍隊,截斷驢耳便跑了。有人把丟失驢耳的情況報告給司馬楚之,司馬楚之說:“這一定是前來窺探的賊寇截斷去做憑證的,敵兵就要到了。”他立即叫人砍伐柳樹,用樹圍成城,周圍灌上水,讓樹凍住。城築好後敵軍就到了。敵人見司馬楚之的軍隊無法攻打,就跑散了。太武帝聽說了此事誇獎了他。
司馬楚之官在邊境二十多年,以清廉儉樸聞名。他死後,被追贈徵南大將軍、領護西戎校尉、揚州刺史,諡號“貞王”,陪葬金陵。
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
雨中花慢·邃院重簾何原文及賞析
雨中花慢·邃院重簾何蘇軾〔宋代〕邃院重簾何處,惹得多情,愁對風光。睡起酒闌花謝,蝶亂蜂忙。今夜何人,吹笙北嶺,待月西廂。空悵望處,一株紅杏,斜倚低牆。羞顏易變,傍人先覺,到處被着猜防。誰信道,些兒恩愛。無限淒涼。好事若無間阻,幽歡卻是尋常。一般滋味,就中香美,除是偷...
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
丁督護歌原文、翻譯及賞析
丁督護歌唐朝李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。《丁督護歌》譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休息的時候,縴夫們卻還在賣力幹活。...