博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

《燕喜亭記》原文翻譯

古籍2.04W

《燕喜亭記》作者爲唐朝詩人韓愈。其古詩全文如下:

【原文】

太原王弘中在連州,與學佛人景常、元慧遊。異日,從二人者行於其居之後,丘荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發石而清泉激,輦糞壤,燔椔翳3。卻立而視之:出者突然成丘,陷者呀然成谷,窪者爲池而缺者爲洞,若有鬼神異物陰來相之。自是,弘中與二人者晨往而夕忘歸焉,乃立屋以避風雨寒暑。

既成,愈請名之,其丘曰“竢德之丘“,蔽於古而顯於今,有竢之道也;其石谷曰“謙受之谷”,瀑曰“振鷺之瀑”,谷言德, 瀑言容也;其土谷曰“黃金之谷”,瀑曰“秩秩之瀑”,谷言容,瀑言德也; 洞曰“寒居之洞”,志其入時也;池曰“君子之池”,虛以鍾其美,盈以出其惡也;泉之源曰“天澤之泉”,出高而施下也;合而名之以屋曰“燕喜之亭”,取《詩》所謂“魯侯燕喜”者頌也。

於是州民之老,聞而相與觀焉,曰:“吾州之山水名天下,然而無與‘燕喜’者比。經營於其側者相接也,而莫直其地。”凡天作而地藏之以遺其人乎?弘中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經,自藍田入商洛,涉淅、湍,臨漢水,升峴首以望方城;出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下;繇郴逾嶺,蝯狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其于山水飫聞而厭見也。今其意乃若不足。傳曰:“智者樂水,仁者樂山。”弘中之德,與其所好,可謂協矣。智以謀之,仁以居之,吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣。遂刻石以記。

【註釋】

1《燕喜亭記》,朱子《考異》:“燕或作宴。”

2 異處:風景奇特的地方。異,奇異、特殊。

3 《爾雅·釋訓》:“輦,運也。”燔:焚燒。孫汝聽雲:“《詩》:‘作之屏之,其椔其翳’。注曰:‘木立死曰椔,自斃曰翳。’”

4 卻立:後退幾步站着。 突然:凸出的樣子。 魏懷忠雲:“呀,張口貌。” 窪者:低窪的地方。

5 以上言亭之得地與建造。

6 孫汝聽雲:“《書》:‘滿招損,謙受益。’衆水所赴,故云受謙。”按:孫注“受謙”,當依正文作“謙受”。 孫汝聽雲:“《詩》:‘振振鷺,鷺于飛。’振振,羣飛貌。”按:文中振鷺,以鷺之潔白喻瀑之潔白而清澈。

7 孫汝聽雲:“秩秩,有常德也。”按:《詩》:“秩秩斯干,幽幽南山。”《毛傳》:“秩,流行也。”鄭玄箋:“喻宣王之德如澗水之源秩秩流出,無極巳也。”

8 鍾:聚集。 惡:穢濁也。

9 燕喜:同“宴喜”,宴飲喜悅。《詩》:“魯侯燕喜,令妻壽母。” 以上言亭之得名。

10 莫直:比不上。直,通“值”。

11 貶秩:降級。秩,官吏的品級第次。

12 藍田:唐京兆府藍田縣,即今陝西藍田縣。 商洛:漢置商縣,隋改爲商洛,縣治在今陝西商縣東。 淅、湍:淅水、湍水,均在今河南省西南部。 漢水:源出陝西,流經鄂北多縣,至漢陽匯入長江。 “升峴首”句:峴首,山名,今稱峴山,在今湖北襄陽縣; 方城,山名,在今河南方城縣。此句謂登峴山北望中原也。

13 荊門:縣名,今湖北荊門縣。 祝充雲:“岷,山名,江水所出。《書》:‘岷山導江。’”按:文中“岷江”謂長江也。 洞庭:湖名,在湖南、湖北交界處。 湘水:即湘江,爲湖南境內第一大河流。 衡山:山名,在湖南衡山縣北,是五嶽中的南嶽。

14 嶺:舊注南嶺。按:南嶺系湘、贑、粵、桂邊境一系列東北走向西南山脈之總稱,文中之“嶺”,當指“騎田嶺”。

15 飫聞:飽聞,謂所聞甚多。

16 羽儀:《易·漸》:“鴻漸於陸,其羽可用爲儀。”舊時因以“羽儀”比喻被人尊重,可作爲表率。

17 以上追敘王弘中貶秩南下歷程,點明作《記》旨意。

【翻譯】

太原人王弘中在連州任職,與僧人景常、元慧兩人交遊密切。有一天,他帶着這兩人走到他居所的後邊,在山丘荒地之間,登到高處而望,發現一處景色異常的地方。他令人砍去雜亂的茅草,一片樹木就顯露出來;開挖山石,一股清澈的泉水就噴涌而出;搬掉污濁的泥土,燒掉枯死的雜樹,然後退到較遠的地方站着觀看。高出的地方突起成爲山丘,低陷的地方裂開成了山谷,低窪的地方變成了池塘,缺陷的地方變成了山洞,就好像是有鬼神異物在暗地裏幫助(變成如此美景)。從此以後,弘中與這兩位僧人,清晨就去那裏遊賞,入夜卻忘了回家,於是,他就在這裏建起一座亭屋來躲避風雨和寒暑。亭屋建成後,我請求他們讓我給這裏的景物命名。那山丘起名叫“俟德之丘”,意思是它先前一直被淹沒而如今才顯露出來,有耐心等待的涵養。那岩石形成的山谷起名叫“謙受之谷”,石谷中的瀑流起名叫“振鷺之瀑”;谷名是說明其主人的德行,瀑名是說它的`外觀。那土壤形成的山谷起名叫“黃金之谷”,土谷中的瀑流取名叫“秩秩之瀑”;谷名是說明它的外觀,瀑名是說明其主人的德行。那山洞起名叫“寒居之洞”,用於說明它合於時尚。那池塘起名叫“君子之池”,意思是池子容量大比喻主人有涵養,聚集了各種美德;池水漫出象徵主人能夠排除各種惡行。那泉水的源頭起名叫“天澤之泉”,意思是說明泉水源出高尚,而下流施惠於人。把上述各種景物命名的涵義綜合起來,就給這座亭屋起名叫“燕喜之亭”,這是取《詩經》裏所說的“魯侯燕喜”的句子來頌祝它的主人。於是乎連州百姓中的年長者,聽說此事結伴前來這裏觀賞,他們說:“我們這個州的山水名揚天下,但是沒有一處能夠與燕喜亭相媲美。在附近生活勞作的人,他們的土地與這裏連接,卻沒有人認識到這塊地方的價值。大概是上天創造出來的佳境而大地把它保藏起來,爲了要送給這位應得到他的人吧?

弘中自從由吏部員外郎貶官來到連州,路途所經過的地方依次是:從藍田進入商洛,涉過湍急的浙水,到達漢水,登上峴首山,從這裏能望見方城,然後出荊門山,下長江,穿過洞庭湖,溯湘水而上,走到衡山腳下,再由郴州跨過騎田嶺。所到之處有猿猴爲家的大山,有魚龍居住的江湖,賞盡了深水遠山的的種種瑰麗奇怪的景緻,照說他對於山水已經是聽膩了看厭了。如今他喜愛山水之意卻仍然沒有滿足。《論語》說:“智者樂水,仁者樂山。“弘中的品德,同他的愛好,真可以說是協調一致了。他因自己的智慧而獲得了燕喜亭這處佳境,因自己的仁德而得以在此居住,我由此而知道他被朝廷起用而離開連州進居尊貴之位的時間不會太久了。於是寫下這篇題記刻在石碑上。