《題墨葡萄詩》翻譯賞析
《題墨葡萄詩》作者是明代文學家徐渭。其古詩全文如下:
半生落魄已成翁,獨立書齋嘯晚風。
筆底明珠無處賣,閒拋閒擲野藤中。
【前言】
抒發了自己無人賞識,壯志未酬的無限感慨和年老力衰,孤苦伶仃的淒涼之情,表達了詩人“英雄無用武之地”的悵惘與不平。本該一展抱負,卻遭“閒拋閒擲”,箇中遺憾與憤懣,均借這一“閒”字言出來了。
【翻譯】
半生落魄已成翁,我這大半輩子潦倒失意,已然老朽(成了一個老頭)獨立書齋嘯晚風。常常獨自站在書房裏對着晚風長嘯(抒發心中的不平之氣)筆底明珠無處賣,我畫了很多珍貴的明珠卻沒地方去賣,閒拋閒擲野藤中。只有無聊的把這些明珠扔到(添加到)野藤蔓之中改成黑葡萄。
【鑑賞】
徐渭是一個我看不懂的藝術家,不是因爲他的書畫,而是行爲。他的狂放讓他的畫充滿了一股直衝霄漢的氣勢,也許是時代的因素,他並不得志,甚至是失意。但他的詩書曲畫卻開創了一個新的空間,那是屬於他自己的,在那裏他是自由的。
第一,二句刻畫了詩人晚年蒼涼,孤苦伶仃,從“翁”“獨立”“蕭”可以看出。
“明珠”就是指葡萄,作者借葡萄畫無處賣,抒發了自己無人賞識,壯志未酬的無限感慨和年老力衰,孤苦伶仃的淒涼之情“閒”字。詩人運用反覆手法,突出這個“閒”字,旨在表現詩人一生飄零、寂寞孤苦的境遇,表達了詩人“英雄無用武之地”的悵惘與不平。本該一展抱負,卻遭“閒拋閒擲”,各種遺憾與憤懣,均借這一“閒”字言出來了。
徐渭的這首《題墨葡萄詩》,是他自己的一幅自畫像。“獨立書齋嘯晚風”句,彷彿畫出了一個一生懷才不遇、落魄失意的倔強老人,在面對命運的多次捉弄後,仍不失傲骨,不肯向命運低頭的形象。儘管已是白髮蒼蒼,卻仍要在書齋前,夕陽西下的晚風中,獨立嘯傲。
這一“嘯”,是作者對自己多舛命運的無盡悲嘆。這一“嘯”,也是作者對自己一生落寞命運的'發抒。這一“嘯”,還減緩了自己與這個世界的衝突。自古有才氣的文人,大多心比天高,可命,卻都如紙般薄。李白如此,蘇軾如此,徐渭也一樣。
遇上“胸中小不平”時,文人大都“可以酒澆之。”以求得心理的平衡。可當遇到“世間大不平”時,酒已無法消了。
對每個個體的人來說,世間的大不平,不是別的,是自己遭遇的不公與無盡坎坷的命運。若是還年青,可以拔劍四顧,指向不平,哪有不平哪有我。心若在,夢就在。與命運抗爭的機會還多。可如今,白髮蕭蕭,“一事無成人漸老”,你還能做什麼?只能是“獨立書齋嘯晚風”了。
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
陳情表原文及譯文註釋
原文臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在牀蓐,臣侍湯藥,未曾廢...