《卞莊子刺虎》原文及譯文
卞莊子①欲刺虎,館豎子②止之,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必鬥,鬥則大者傷,小者死,若從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。卞莊子以爲然,立須③之。有頃,旋兩虎果鬥,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。
【註釋】①莊子:此指卞莊子,春秋時魯國的勇士。②館豎子:旅館的童僕。豎子,對人的蔑稱。③須:等待。
1、
(1)解釋下列句中加點詞的意思。
①莊子欲刺虎 ()
②兩虎方且食牛 ()
③爭則必鬥 ()
④兩虎果鬥()
(2)下列各句與例句中“之”的用法相同的一項是 ( )
例句:館豎子止之
A.至之市 B.是吾劍之所從墜
C.觀之正濃 D.故時有物外之趣
2、用“/”爲下面的句子斷句(劃一處)。
館豎子止之
3、用現代漢語翻譯下列句子。
(1)卞莊子以爲然,立須之。
(2)心之所向,則或千或百果然鶴也。
4、試說說《莊子欲刺虎》這則故事給了我們哪些有益的啓示。
參考答案
1、想要、正 、爭鬥 打鬥、果然
(2)C
2、館豎子/止之
3、(1)卞莊子認爲他說的是對的,就站着等待(它們相鬥)。
(2)心裏把它們比作羣鶴在空中飛舞,這麼一想,眼前果真就出現了千百隻白鶴。
4、只有善於分析矛盾,利用矛盾,把握時機,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。(或:做事要把握時機,才能事半功倍)
註釋
1、莊子:此指卞莊子,春秋時魯國的大夫。
2、欲:想,想要。
3、館豎(shù)子:旅店裏的僕人。豎子,小子(蔑稱),或地位低下的'人。
4、方且:剛剛
5、立須之:須,等待。之,代詞,這裏指這件事。
6、止:勸阻 。
7、食甘:吃得有滋有味。
8、從:對着
9、一舉:一下子
10、然:是的。
11、須:等待 。
12、有頃:表示時間的詞語,指過了一會兒。
13、斃:倒地死亡。
13、旋:一會兒,不久。
14、功:功勞,功勳。
15、名:名聲。
16、舉:舉動。
17、果:果然。
18、而:連詞,表承接。
19、則:就。
20、且:正在。
21、豎子:旅店裏的僕人。
22、且:正要。
句子翻譯
①卞莊子以爲然,立須之。
卞莊子認爲很對,就站立着等着。
②一舉果有雙虎之功。
卞莊子果然一下子就有殺死兩隻老虎的美名。
參考譯文
卞莊子想要去刺殺老虎,旅店裏的僕人制止他,說:“兩隻老虎正在吃一頭牛,吃得有滋味後必定會爭鬥,那麼打鬥的結果是大虎受傷,小虎死亡,你再朝着受傷的老虎刺去,一個舉動(就)一定能收到殺死2只老虎的名聲。”卞莊子認爲僕人的話是對的,就站着等待(它們相鬥)。一會兒,兩隻老虎果然鬥起來了。大虎負了重傷,而小虎死了,(這時)卞莊子朝那隻受傷的大虎刺去,一個舉動果然獲得刺殺兩隻老虎的功勞。
啓示
①:做事要分析矛盾,利用矛盾,審時度勢,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。
②:內部爭鬥不休,互不相讓,只有兩敗俱傷,才能使第三者順利
卞莊子:
同樣一件事情,由於掌握的時機、處理的方法不同,會得到完全不同的結果。這則寓言告訴我們:只有善於分析矛盾,利用矛盾,把握時機,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。
老虎:
局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利。
戰國時陳畛說秦惠王,引卞莊子刺虎爲喻,先待齊楚交戰,乘其兩敗俱傷時進兵。
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
雨中花慢·邃院重簾何原文及賞析
雨中花慢·邃院重簾何蘇軾〔宋代〕邃院重簾何處,惹得多情,愁對風光。睡起酒闌花謝,蝶亂蜂忙。今夜何人,吹笙北嶺,待月西廂。空悵望處,一株紅杏,斜倚低牆。羞顏易變,傍人先覺,到處被着猜防。誰信道,些兒恩愛。無限淒涼。好事若無間阻,幽歡卻是尋常。一般滋味,就中香美,除是偷...
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
丁督護歌原文、翻譯及賞析
丁督護歌唐朝李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。《丁督護歌》譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休息的時候,縴夫們卻還在賣力幹活。...