《赤日炎炎似火燒》古詩翻譯賞析
在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那麼什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的《赤日炎炎似火燒》古詩翻譯賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。
赤日炎炎似火燒
明代
作品出處:《水滸傳》
文學體裁:七言絕句
作者:施耐庵
赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦。
農夫心內如湯煮,公子王孫把扇搖。
註釋
①赤日:紅日;烈日。唐代杜甫《晚晴》詩:“南天三旬苦霧開,赤日照耀從西來。”
②枯焦:乾枯。多用以形容旱天中的植物。
烈日當空好似天在下火,
烤焦了田野中的稻禾,
農夫心中急得猶如湯煮,
公子王孫搖着扇子還喊熱。
賞析:
這首詩是《水滸傳》第十六回《楊志押送金銀擔,吳用智取生辰綱》中,楊志押送生辰綱行至黃泥岡時,白日鼠白勝扮作挑酒桶的漢子所吟唱的詩作。
該詩的一、二句“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦”,是從天空寫到地上。天上烈日當頭,驕陽如火;地上稻禾枯焦,土地乾裂。大旱之年,酷熱難耐,莊稼被烤曬得枯焦了,押送生辰綱的.人們,又將熱得如何,就可想而知了。三、四句“農夫心內如湯煮,公子王孫把扇搖”,從農夫百姓寫到公子王孫。旱情如虎,眼望着田裏的稻禾枯死,一年收成無望,心如湯煮油煎一般,這是農夫心理的真實寫照。那些公子王孫們,既不會在田間勞作,也不會推車挑擔在路上行走,居然也熱得受不了,不住地搖起扇子。這首詩從不同的側面渲染天氣的炎熱,爲押送生辰綱的楊志等人口渴思飲作鋪墊,終於落人吳用所設計的圈套。三、四句描寫了農夫與公子王孫這兩個對立階級的完全不同的心理和形態,預示着北宋王朝階級矛盾正在日益激化。官*民反,英雄好漢們終於聚義梁山,扯旗“替天行道”。
-
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析1武帝求茂才異等詔劉徹〔兩漢〕蓋有非常之功,必待非常之人,故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材異等可爲將相及使絕國者。譯文要建立不同一般的事業,必須依靠特殊的...
-
隨園記原文、翻譯、賞析
隨園記原文、翻譯、賞析1原文金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景...
-
塞鴻秋·潯陽即景原文,翻譯,賞析
塞鴻秋·潯陽即景原文,翻譯,賞析1導讀:《塞鴻秋·潯陽即景》是元代散曲家周德清的作品。此曲寫潯陽江邊清秋晚景,詞采俊茂,音節流暢;設喻貼切,形象逼真。通篇用比喻,想象豐富,筆力雄放,確乎“如玉笛橫秋”。塞鴻秋·潯陽即景周德清長江萬里白如練,淮山數點青如澱。江帆...
-
偶書原文及賞析
原文日出扶桑一丈高,人間萬事細如毛。野夫怒見不平處,磨損胸中萬古刀。翻譯譯文每天太陽從東方升起的時候,人世間紛繁複雜多如牛毛的事便開始一件件發生。很多不平之事發生在周圍,心裏充滿了憤怒,於是不斷對它們進行抨擊,但不平事太多,多得把胸中那把與不平之事相抗爭...