博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓練

古籍1.18W

江盈科

蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓練

蛛語蠶曰:“爾飽食終日以至於老,口吐經緯,黃口燦然,固之自裹。蠶婦操汝入於沸湯,抽爲長絲,乃喪厥軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎!”蠶答蛛曰:“我固自殺。我所吐者,遂爲文章,天子袞龍,百官紱繡,孰非我爲?汝乃枵腹而營口,吐經緯織成網羅,會伺其間,蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之,而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!”蛛曰:“爲人謀則爲汝自謀,寧爲我!”噫,世之爲蠶不爲蛛者寡矣夫!

( 選自《雪濤小說》 )

【試題】一:

(1)、解釋下列句子中加點詞語的意思。

① 遂爲文章( )

② 孰非我爲( )

③汝乃枵腹而營( )

(2)蛛和蠶各指什麼人?

【參考答案】

(1)① 文章:錯綜華美的色彩或花紋,此指帶花紋的織品。

② 孰:疑問代詞,哪一個。

③ 營:營生,謀生。

(2) 蛛:指利己不利世,自私自利的人。

蠶:指利世不利己,捨身爲人的人。

【試題】二:

1、在文中找出兩個第二人稱代詞:爾飽食終日以至於老、汝乃枵腹而營口。

2、指出下列句中加點詞各指代什麼。

口吐經緯(蠶絲)遂爲文章(指帶花紋的織品)

3、解釋加點詞的'不同意義。

(1)我所吐者,遂爲文章(帶花紋的織品)

(2)爲人謀則爲汝自謀(爲自己打算 )

4、下列句中的“之”各指代什麼。

(1)蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之。(它們)

(2)其裏之富人見之,堅閉門而不出。(東施)

(3)或告之曰:“是非君子之道。”(偷雞者 )

5、蛛和蠶各自的特點是什麼。

(1) 蛛:利己不利世(2)蠶:利世不利己

6、作者在文的態度是什麼?褒蠶貶蛛。從哪裏可看出來?文末。

[閱讀提示]

本文以利世不利己的蠶和利己不利世的蜘蛛相對比,諷刺了那些自私自利的人。

【作者簡介】

江盈科(1553—1605),字進之,號綠蘿山人。桃源人。其祖父伯玉、父親風翎均“課於農”。江盈科是晚明文學革新派——公安派的創始人之一.他與袁宏迫等互相唱和,從理論到創作都有所建樹,在當時影響頗大,有“袁、江二公”之稱,曾爲公安派的創立立下過汗馬功勞。他爲文主張“元神活潑”,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱爲詩文“大家”。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由嶽麓書社出版的《江盈科集》。

譯文

蜘蛛對蠶說:“你飽食終日一直到老,口中吐出縱橫的蠶絲,嫩黃的嘴已金光燦燦,把自己裹得縈緊的。蠶婦把你放到開水裏,抽成長絲,於是便喪失了生命。既然如此.那麼你巧妙的技藝,正好用來自殺,(這)不是太愚蠢了嗎?” 蠶回答蜘蛛說:“我固然是自殺,(但)我吐的東西,接着織成有華美花紋的綢緞,天子穿的龍袍,百官穿的禮服,哪一樣不是我(吐絲)做成的呢?你卻是空着肚子到處去尋找食物,嘴裏吐出縱橫的絲,織成羅網,在羅網裏坐着窺視,蚊、虻、蜂、蝶經過,沒有不被殺死的.(然後)用它們來填飽自己(的肚子),(你的)技巧高是高.(可是)多麼殘忍啊!”蜘蛛說:“替別人打算,還是替自己打算,(我)寧肯爲自己!” 咳,世上願意做蠶而不做蜘蛛的人是很少的呀。

【簡評】

《蛛與蠶》透過蜘蛛與蠶的對話,描寫了人生觀截然不同的兩種人:一種人利己不利世,自私自利。一種人利世不利己,捨身爲人。這個寓言故事,讚揚了蠶的無私,高尚和奉獻精神,抨擊了蜘蛛的冷血和殘忍。作者讚揚後一種人,並感嘆社會上這種人太少了啊!