博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

題畫蘭原文翻譯及賞析

古籍1.47W

題畫蘭原文翻譯及賞析1

身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

非無腳下浮雲鬧,來不相知去不留。

譯文

蘭花生長在山岩最高處,在突出的岩石和深深裂縫中,散發着濃郁的香氣。

腳下不是沒有浮雲翻滾喧鬧,只是不關心他們什麼時候來,什麼時候走。

註釋

頂:頂頭

突:高出周圍

稠:濃郁

非:不是

浮雲:天上的雲

鬧:喧譁

賞析

全詩是借詠物表達高人隱士的情操,孤芳自賞而不爲世俗紛擾打動。詩文讚美了蘭花在艱苦惡劣的環境裏,卓爾獨立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態,藉此表白自己堅持操守、淡薄自足、追求個性自由的.情懷。抒發了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點在後兩句,可以對照五柳先生陶淵明的“結廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠地自偏”來理解。

鄭燮

鄭板橋(1693—1765)清代官吏、書畫家、文學家。字克柔,漢族,江蘇興化人。一生主要客居揚州,以賣畫爲生。“揚州八怪”之一。其詩、書、畫均曠世獨立,世稱“三絕”,擅畫蘭、竹、石、鬆、菊等植物,其中畫竹已五十餘年,成就最爲突出。著有《板橋全集》。康熙秀才、雍正舉人、乾隆元年進士。中進士後曾歷官河南範縣、山東濰縣知縣,有惠政。以請臻饑民忤大吏,乞疾歸。

題畫蘭原文翻譯及賞析2

題畫蘭

朝代:清代

作者:鄭燮

原文:

身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。

非無腳下浮雲鬧,來不相知去不留。

翻譯:

譯文:蘭花生長在山岩的頂處,它的香氣飄散四溢,在突出的岩石和巖縫中,美妙的花香濃郁芬芳。不是腳下沒有浮雲翻滾的喧鬧,只是蘭花不願去理睬它們,不知道它們什麼時候來到,更不會在它們離去時去挽留。

註釋:頂:頂頭突:高出周圍稠:濃郁非:不是浮雲:天上的雲鬧:喧譁

賞析:

全詩是借詠物表達高人隱士的情操,孤芳自賞而不爲世俗紛擾打動。詩文讚美了蘭花在艱苦惡劣的環境裏,卓爾獨立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態,藉此表白自己堅持操守、淡薄自足、追求個性自由的情懷。抒發了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點在後兩句,可以對照五柳先生陶淵明的“結廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠地自偏”來理解。