關於圬者王承福傳原文
圬者王承福傳(韓愈) ◇原文 圬之爲技,賤且勞者也①。有業之,其色若自得者。聽其言,約而盡。問之,王其姓,承福其名。世爲京兆長安農夫。天寶之亂,發人爲兵,持弓矢十三年,有官勳,棄之來歸。喪其土田,手鏝衣食②,餘三十年。舍於市之主人,而歸其屋食之當焉。視時屋食之貴賤,而上下其圬之傭以償之。有餘,則以與道路之廢疾餓者焉。
又曰:“粟,稼而生者也;若市與帛,必蠶績而後成者也;其他所以養生之具,皆待人力而後完也,吾皆賴之。然人不可遍爲,宜乎各致其能以相生也。故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也③。任有大小,惟其所能,若器皿焉。食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍鏝以嬉。夫鏝,易能,可力焉,又誠有功,取其直,雖勞無愧,吾心安焉④。伕力,易強而有功也;心,難強而有智也。用力者使於人,用心者使人,亦其宜也。吾特擇其易爲而無愧者取焉。
“嘻!吾操鏝以入富貴之家有年矣。有一至者焉,又往過之,則爲墟矣;有再至、三至者焉,而往過之,則爲墟矣。問之其鄰,或曰:噫!刑戮也。或曰:身既死而其子孫不能有也。或曰:死而歸之官也。吾以是觀之,非所謂食焉怠其事而得天殃者邪?非強心以智而不足、不擇其才之稱否而冒之者邪?非多行可愧、知其不可而強爲之者邪?將富貴難守、薄功而厚饗之者邪?抑豐悴有時、一去一來而不可常者邪⑤?吾之心憫焉,是故擇其力之可能者行焉。樂富貴而悲貧賤,我豈異於人哉?又曰:功大者,其所以自奉也博。妻與子,皆養於我者也。吾能薄而功小,不有之可也。又吾所謂勞力者,若立吾家而力不足,則心又勞也。一身而二任焉,雖聖者不可爲也。”
愈始聞而惑之,又從而思之,蓋賢者也,蓋所謂獨善其身者也。然吾有譏焉,謂其自爲也過多,其爲人也過少⑥。其學楊朱之道者邪?楊之道,不肯拔我一毛而利天下,而夫人以有家爲勞心,不肯一動其心以畜其妻子,其肯勞其心以爲人乎哉⑦?雖然,其賢於世之患不得之而患失之者,以濟其生之慾、貪邪而亡道,以喪其身者,其亦遠矣⑧!又其言有可以警餘者,故餘爲之傳,而自鑑焉。
◇註釋 ①圬(wū):粉刷牆壁。
②鏝(màn):泥瓦匠塗牆用的工具。衣食:指謀取生活。
③化:教化。
④直;同“值”。
⑤豐悴(cuì):盛衰。
⑥譏:批評。
⑦夫人:那個人,指王承福。
⑧亡:同“無”。
◇鑑賞 本篇乃泥瓦工人王承福的.傳記。文章記敘了王承福量力而行、依靠自己技藝和勞動爲生的事蹟,並贊其爲“賢者”;諷刺了那些不自量力、怠惰其事、薄功厚享、寡廉鮮恥的貪求名利富貴的人們。
全文夾敘夾議,敘議結合。善於借人物語言來表達作者的好惡,並連用問句,使文章富於氣勢和力量。最後一譏一讚,更顯波瀾迭起,新穎別緻。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...
-
憶秦娥·簫聲咽原文,翻譯,賞析
憶秦娥·簫聲咽原文,翻譯,賞析1簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。賞析此詞描繪了一個女子思念愛人的痛苦心情,讀來悽婉動人。古人對它評價很高,把它與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》一起譽爲...