《送友人遊河東》閱讀答案及賞析
送友人遊河東
[唐]項斯
停車曉燭前,一語幾潸然。
路去幹戈日,鄉遙饑饉年。
湖波②睛見雁,槐驛③晚無蟬。
莫縱經時住,東南書信偏。
【注】
①河東:指唐代時的河東道,在今山西省永濟縣。
②湖波:指代作者所在的南方。
③槐驛:指代友人旅居地北方,唐代驛舍多種落葉喬木槐樹。
1、詩歌首聯表現了詩中人物什麼樣的情緒?是如何表現的?請簡要闡述。(5分)
2、詩歌頸聯是怎樣藉助想象之景來抒發情感的?請簡要賞析。(6分)
參考答案
1、詩歌首聯表現了詩巾人物離別時的傷感情緒。(2分)是透過人物臨別之時的神態描寫來表現的。(1分)天剛拂曉,離別的車已在門口等着通宵話別的遠行人,想說一句道別的話,忍不住幾度哽咽流淚。(2分)
2、當秋季來臨,晴日裏看見湖中游雁時,詩人將想起遠在北方的友人,盼友人能像雁一樣及時南歸;(3分)遙想友人在北方旅舍巾過着清秋寂寥的日子,一定也會思念家鄉親友的。(3分)
賞析
這首詩寫哀婉的別情和深摯的友誼。河東,指唐時的河東道,故治在今山西省永濟縣。
首聯寫離別的哀痛。“停車曉燭前,一語幾潸然”,天剛拂曉,離別的車已在門口等着通宵話別的遠行人。想說一句道別的話,忍不住幾度哽咽流淚。摯友間的遠別是傷感的,這是一種“行子腸斷”、“居人愁臥”的'黯然銷魂的場景。這裏作者很形象地描繪了臨別一瞬的悽惻容態,反映出朋友間的深情。這兩句破題切情,爲全篇定下了深沉感傷的基調。
第二聯預想友人旅途的艱難。“路去幹戈日,鄉遙饑饉年”,當時戰爭頻仍,連年饑饉。友人正在這種兵荒馬亂的年月,拋親別友遠去河東。詩人設想,他一路上定會遇到種種艱難險阻,不禁爲之擔驚不安。由此也可推想,友人此行名爲“遊河東”,實際上可能是迫於某種原因的不得已。聯繫“一語幾潸然”句,我們明白了,所以如此悲切,除了友情難捨之外,還有着戰亂的憂傷。這兩句不僅表達出詩人對友人的體貼深情,而且反映了社會的動亂和人們在這動亂中的痛苦生活。把個人的惜別和時代的憂患結合在一起,感情沉鬱,有着鮮明的時代色彩和詩人傷時憫世的熱情。
第三聯想象兩地的景象,寄託對友人的思念之情。“湖波晴見雁,槐驛晚無蟬”,上句寫自己所在的南方。江南多湖澤,秋天時雁行南遷,宿在湖澤間。下句寫友人旅居地北方,唐代官署、驛舍、行道多種落葉喬木槐樹,有“官槐”、“行槐”之稱。蟬出現於夏秋間,吸食樹汁;“無蟬”,也是時屆深秋。這兩句詩的意思是,當秋季來臨,晴日裏看見湖中游雁時,我將想起寄停北方的人,盼你能象雁一樣及時南歸;遙想你在旅舍中過着清秋寂寥的日子,一定也會思念家鄉親友的。這一聯融情入景,在送別時預盼友人早日回來,感情表達得委婉深摯,真切動人。
尾聯上句“莫縱經時住”接前聯詩意,反覆叮嚀友人不要久留河東。“莫縱”是不要任性的意思。這一句流露出他唯恐友人在外久住的焦慮;這種直率的語言,是至友間純真感情的反映。結句“東南書信偏”材道出了盼他早歸的原因,因爲東南地處偏遠,書信難通,太令人掛念了。
全詩從惜別開頭,中間敘寫對友人的擔憂、懷念,最後以盼望早歸作結,一意貫注,加強了感情的表達。
這首詩想象豐富、感情真摯、語言純樸。不管敘事、抒情、造境,純乎白描,風格清新,情味雋永,是一首耐人吟詠的好詩。
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...