瑤華翻譯賞析
《瑤華》出自宋詞三百首,作者爲宋朝詩人周密,其古詩全文如下:
朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。江南江北,曾未見、漫擬梨雲梅雪。淮山春晚,問誰識,芳心高潔?消幾番、花落花開,老了玉關豪傑。
金壺剪送瓊枝,看一騎紅塵,香度瑤闕。韶華正好,應自喜、初識長安蜂蝶。杜郎老矣,想舊事、花須能說。記少年、一夢揚州,二十四橋明月。
【註釋】
①瑤華:吳文英創調。
②朱鈿寶玦:鈿,以金銀、玉貝鑲嵌的首飾;玦,帶一缺口的環形玉佩。
③漫擬:胡亂地比擬,隨意猜想。
④消幾番:經過幾次。
⑤玉關:玉門關,代指宋金對峙時的江淮邊關。
⑥一騎紅塵:杜牧《過華清宮絕句》“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”
⑦瑤闕:指皇宮。
⑧韶華:青春年華。
⑨杜郎:指杜牧。
【翻譯】
彷彿朱鈿和玉 。又宛如天上的`仙葩,與人間的凡花迥然有別。從江南到江北,人們從未見過第二棵。只能空自把她想象成雲似的梨花,雪一般的寒梅。淮山一帶春天即將離去,試問誰能理解她的高潔?用得着幾次花開花落,便會空自老去。那些戍守邊關的精英和豪傑。
看着剪下的瓊枝裝入金瓶,隨着快馬揚起的紅塵進入宮闕。那時她正是含苞初放的美好時節,應該暗自欣喜初遇京師裏的香蜂豔蝶。杜郎如今已經老去,料想往昔的風流韻事,花兒也能述說幾許。仍記得少年時節,揚州風光繁盛奇絕。那美麗多姿的二十四橋,輝映着一輪清清的明月。
【賞析】
這首詞吟詠揚州后土祠瓊花,似別有寄託。開頭寫瓊花顏色、姿態,以花喻宋亡後守節之士。但又爲豪傑之士的衰老而感到悲哀。下闋“金壺”數句,寫瓊花當年曾得到朝廷特別賞識,花開燦爛,送到京城,使得滿城蜂蝶興奮迷亂。“杜郎老矣”數句,流露出對往日生活的追憶,暗示出遺民不忘本朝的高尚節操。
-
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析3篇
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析1原文:醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數,亂紅如雨,不記來時路。譯文醉酒後蕩着小船,任流水引着輕舟飄向花草深處。現實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。煙水茫茫,籠罩...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析1原文:一爲遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。譯文一旦成爲被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那裏在也沒有家了,此時的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,...
-
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析1原文晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。翻譯雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛隻管埋頭吃草,...