李益的《竹窗聞風寄苗發司空曙》原文及詩歌鑑賞
微風驚暮坐,
臨牖思悠哉。
開門復動竹,
疑是故人來。
時滴枝上露,
稍沾階下苔。
何當一入幌,
爲拂綠琴埃。
李益詩鑑賞
李益和苗發、司空曙,均爲大曆十才子,彼此是詩友。詩題曰《竹窗聞風寄苗發司空曙》,詩中最活躍的形象便是傍晚襲來的一陣微風。它是激發詩人思緒的觸媒,是盼望故人相見的寄託,也是結構全詩的線索。這首詩透過微風的形象,細膩地表現了詩人孤寂落寞的心情,抒寫了思念故人的渴望。
詩從望風懷想生髮出來,故從微風驟至寫起。
傍晚時分,詩人獨坐室內,臨窗沉思。突然,一縷輕風襲來,詩人格外感到孤獨寂寞,頓時激起對友情的渴念,盼望故人的到來。他傾聽着微風悄悄吹開院門,輕輕吹動竹叢,行動自如,環境熟悉,似乎真的是懷想中的故人來了。然而,這畢竟是幻覺,疑是罷了。不覺時已入夜,微風掠過竹叢,枝葉上的'露珠不時地滴落下來,那久無人跡的石階下早已生滿青苔,滴落的露水已漸漸潤澤了苔色。在這清幽靜謐的境界中,蘊含着詩人多麼深沉的寂寞和思念啊!可惜這風太小了,未能掀簾進屋來。屋裏久未彈奏的綠琴上,積塵如土。詩人不由慨嘆:風啊,什麼時候能爲我拂掉琴上的塵埃呢?結句含蓄雋永,語意雙關。
言外之意是:鍾子期不在,伯牙也就沒有彈琴的意緒。什麼時候,故人真能如風來似的掀簾進屋,我當重整絲絃,一奏綠琴,以慰知音。何當二字,既見出詩人依舊獨坐室內,又表露不勝埋怨和渴望,雙關風與故人,結出寄思的主題。
全詩緊緊圍繞聞風二字進行藝術構思。開頭四句寫臨風而思友、聞風而疑來。時滴二句是流水對,風吹葉動,露滴沾苔,用意還是寫風。入幌拂埃,也是說風,是浪漫主義的遐想。綠琴上積滿塵埃,是因爲孤寂無心緒之故,期望風來,拂去塵埃,重整絲絃,以寄思友之意。詩中傍晚微風是實景,疑是故人屬遐想;一實一虛,疑似恍惚;一主一輔,交織寫來,繪聲傳神,引人入勝。而於風著力寫其微,於己極顯其驚、疑,於故人則深寄之悠思。因微而驚,因驚而思,因思而疑,因疑而似,因似而望,因望而怨,這一系列細微的內心情感活動,隨風而起,隨風遞進,交相襯托,生動有致。
-
阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析
阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析1原文南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。鞦韆慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。譯文風和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車馬來往之景,青梅結子如豆,柳葉舒展如眉,日長氣暖,蝴蝶翩翩,大自然中的生...
-
競渡詩原文、翻譯及賞析
《競渡詩》是唐代詩人盧肇的一首關於端午節的七言律詩,描繪了端午時節龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發的動人場景。以下是小編整理的競渡詩原文、翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。原文石溪久住思端午,館驛樓前看發機。鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。衝...
-
西江月·遣興原文翻譯及賞析
西江月·遣興原文翻譯及賞析1原文醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書。信著全無是處。昨夜鬆邊醉倒,問鬆我醉何如。只疑鬆動要來扶。以手推鬆曰去。翻譯譯文喝醉了酒後恣意歡笑,我哪裏有那閒工夫發愁呢。最近才明白古書上的話,的的確確是沒有半點可信的!昨...
-
北門原文翻譯及賞析(7篇)
北門原文翻譯及賞析1原文出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!翻譯我從北門出,憂心深重重。...