博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 王維

王維《山中與裴秀才迪書》註釋

王維9.27K

《山中與裴秀才迪書》

王維《山中與裴秀才迪書》註釋

朝代:唐代

作者:王維

原文

近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。

北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。

當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鰷出水,白鷗矯翼,露溼青皋,麥隴朝雊,斯之不遠,倘能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀。然是中有深趣矣!無忽。因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。

註釋

秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。

臘月:農曆十二月。古代在農曆十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月爲臘月。

景氣:景色,氣候。

故山殊可過:舊居藍田山很可以一遊。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、遊覽。

足下:您,表示對人的尊稱。

方溫經:正在溫習經書。方,正。

猥:鄙賤。自謙之詞。

煩:打擾。

輒便:就。

憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有遊感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。感配寺可能是化感寺之誤。

飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。

北涉玄灞:近來渡過灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深綠髮黑。

華子岡:王維輞川別業中的一處勝景。

輞水:車輪狀的湖水。

村墟:村莊。

夜舂:晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這裏指搗米,即把穀物放在石臼裏搗去外殼。

疏:稀疏的。

靜默:指已入睡。

曩:從前。

仄逕:逕同徑,狹窄的.小路。

當待:等到。

蔓發:蔓延生長。

輕鯈(tiáo):即白,魚名。身體狹長,遊動輕捷。

矯翼:張開翅膀。矯,舉。

青皋:青草地。皋,水邊高地。

麥隴:麥田裏。

朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。

斯之不遠〕這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。

儻:同“倘”,假使,如果。

天機清妙:性情高遠。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與衆不同。

不急之務:閒事,這裏指遊山玩水。

是中:這中間。

無忽:不可疏忽錯過。

因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。因,趁。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮爲黃色,也可做染料。

不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。

山中人:王維晚年信佛,過着半隱的生活,故自稱。