溪居 柳宗元
《溪居》
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
久爲簪組累,幸此南夷謫。
閒依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
韻譯
長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。
閒時常常與農田菜圃爲鄰, 偶然間象個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿着溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。
註釋
①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶爲永州司馬。
②夜榜:夜裏行船。榜:此處讀“彭音,意爲進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的'聲音。
③楚天:永州原屬楚地。
④束:束縛。
⑤南夷:這裏指永州。
⑥謫:貶官流放。
⑦農圃:田園。
⑧偶似:有時好像。
⑨山林客:山林間的隱士。
⑩榜:划船。
⑾響溪石:水激溪石的聲響。
⑿長歌:放歌。
-
柳宗元《蝜蝂傳》
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,爲去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知爲己累也,唯恐其不積...
-
柳宗元 小石潭記
《小石潭記》朝代:唐代作者:柳宗元原文:從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以爲底,近岸,卷石底以出,爲坻,爲嶼,爲嵁,爲巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(佩環一作:珮)潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動...
-
《晨詣超師院讀禪經》柳宗元唐詩鑑賞
晨詣超師院讀禪經柳宗元汲井漱寒齒,清心拂塵服。閒持貝葉書,步出東齋讀。真源了無取,妄跡世所逐。遺言冀可冥,繕性何由熟?道人庭宇靜,苔色連深竹。日出霧露餘,青松如膏沐。淡然離言說,悟悅心自足。柳宗元詩鑑賞:此首詩爲詩人被貶永州時所作。他生活在一個腐朽衰敗的時...
-
柳宗元《登柳州城樓》的註釋
登柳州城樓作者:柳宗元朝代:唐體裁:七言律詩城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。共來百粵文身地,猶自音書滯一鄉!【註釋】①大荒:曠遠的廣野。②颭:吹動。③芙蓉:荷花。④百粵:指南方少數民族,即百越。【譯文...