柳宗元《登柳州城樓》的註釋
登柳州城樓
作者:柳宗元 朝代:唐 體裁:七言律詩
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。
嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。
共來百粵文身地,猶自音書滯一鄉!
【註釋】
①大荒:曠遠的廣野。
②颭:吹動。
③芙蓉:荷花。
④百粵:指南方少數民族,即百越。
【譯文】
從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的牆上。山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的迴腸。我們一起來到百越這個紋身的地方,雖然處於一地音書卻阻滯難通。
【賞析】
柳宗元與劉禹錫、韓泰、韓曄、陳諫五人同時在元和十年被召進長安,不久又因爲參加朝中革新運動,同時外貶爲邊遠的州刺史。劉禹錫任連州刺史,柳宗元任柳州刺史,其他三人任漳州、汀州、封州刺史,柳的這首詩就是寫給這四位朋友的。詩人登臨城樓,觸景生情,表達了對同被貶的友人的關切之情,抒發了自已對被貶的憤怒。全詩激越壯麗,對仗工整,意境遼闊,撼人心絃。
-
柳宗元的永州八記
柳宗元的永州八記講述的是什麼呢?柳宗元的永州八記包括哪八記呢?歡迎閱讀小編整理的'柳宗元的永州八記,希望能夠幫到大家。始得西山宴遊記自餘爲僇人,居是州。恆惴慄。時隙也,則施施而行,漫漫而遊。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺...
-
柳宗元《別舍弟宗一》原文賞析
賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的柳宗元《別舍弟宗一》原文賞析,供大家參考借鑑,希望...
-
柳宗元《蝜蝂傳》
《蝜蝂傳》朝代:唐代作者:柳宗元原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,爲去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知爲己累也,唯恐其不積...
-
柳宗元《始得西山宴遊記》註譯賞析
唐·柳宗元自餘爲僇人[2],居是州[3],恆惴慄[4]。其隙也[5],則施施而行[6],漫漫而遊[7]。日與其徒上高山[8],入深林,窮回溪[9],幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐[10],傾壺而醉。醉則相枕以臥[11],臥而夢。意有所極[12],夢亦同趣。覺而起,起而歸。以爲凡是州之山水有異...