柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》翻譯賞析
《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》出自唐詩三百首全集,其作者爲唐朝文學家柳宗元。古詩全文如下:
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風亂颭芙蓉水。密雨斜侵薜荔牆。
嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。
共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉。
【前言】
《登柳州城樓寄漳汀封連四州》是柳宗元寫於唐憲宗元和十年(公元815年)的詩。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶。五人雖後又被召回,但由於種種原因,再度貶爲邊州刺史。他們的際遇相同,休慼相關,因而全詩中表現出一種真摯的友誼,雖天各一方,卻有無法自抑的相思之苦。
【註釋】
⑴柳州:今屬廣西。漳:漳州;汀:汀洲。今屬福建。封:封州;連:連州:今屬廣東。
⑵接:連接。一說,目接,看到。大荒:泛指荒僻的邊遠地區。
⑶海天愁思:如海如天的愁思。
⑷驚風:急風;狂風。曹植《贈徐幹》:“驚風飄白日,忽然歸西山。”亂颭(zhǎn):吹動。
⑸薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。
⑹重遮:層層遮住。千里目:這裏指遠眺的視線。
⑺江:指柳江。九迴腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。司馬遷《報任少卿書》:“腸一日而九回。”梁簡文帝《應全詩》:“望邦畿兮千里曠,悲遙夜兮九迴腸。”
⑻共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。
⑼猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。
【翻譯】
從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的牆上。山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的迴腸。我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處於一地音書卻阻滯難通。
【鑑賞】
柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶。後來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶爲邊州刺史。他們的際遇相同,休慼相關,因而詩中表現出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。元和十年,詩人初到柳州,夏日登樓懷友,面對滿目異鄉風物,不禁慨嘆世路艱難,人事變遷,故詩中情感多悲涼哀怨。這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動人。
全詩先從“登柳州城樓”寫起。首句“城上高樓”,於“樓”前着一“高”字,立身愈高,所見愈遠。作者長途跋涉,好容易纔到柳州,卻急不可耐地登上高處,爲的是要遙望戰友們的貶所,抒發難於明言的積愫。“接大荒”之“接”字,是說城上高樓與大荒相接,乃樓上人眼中所見。於是感物起興,“海天愁思正茫茫”一句,即由此噴涌而出,展現在詩人眼前的'是遼闊而荒涼的空間,望到極處,海天相連。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢於遼闊無邊的空間了。這麼遼闊的境界和這麼深廣的情意,作者卻似乎毫不費力地寫入了這第一聯,攝詩題之魂,併爲以下的逐層抒寫展開了宏大的畫卷。
第二聯“驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆”,寫的是近處所見。惟其是近景,見得真切,故寫得細緻。就描繪風急雨驟的景象而言,這是“賦”筆,而賦中又兼有比興。屈原《離騷》有云:“制芰荷以爲衣兮,集芙蓉以爲裳。不吾知其亦已兮,苟餘情其信芳。”又云:“擥木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊;矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之??。謇吾法大前修兮,非世俗之所服。”在這裏,芙蓉與薜荔,正象徵着人格的美好與芳潔。登城樓而望近處,從所見者中特意拈出芙蓉與薜荔,顯然是它們在暴風雨中的情狀使詩人心靈顫悸。風而曰驚,雨而曰密,颭而曰亂,侵而曰斜,足見對客觀事物又投射了詩人的感受。芙蓉出水,何礙於風,而驚風仍要亂颭;薜荔覆牆,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這怎能不使詩人產生聯想,愁思瀰漫呢!在這裏,景中之情,境中之意,賦中之比興,有如水中着鹽,不見痕跡。
第三聯寫遠景。由近景過渡到遠景的契機乃是近景所觸發的聯想。自己目前是處於這樣的情境之中,好友們的處境又是如何呢?於是心馳遠方,目光也隨之移向漳、汀、封、連四州。“嶺樹”、“江流”兩句,同寫遙望,卻一仰一俯,視野各異。仰觀則重嶺密林、遮斷千里之目;俯察則江流曲折,有似九回之腸。景中寓情,愁思無限。從字面上看,以“江流曲似九迴腸”對“嶺樹重遮千里目”,銖兩悉稱,屬於“工對”的範圍。而從意義上看,上實下虛,前因後果,以駢偶之辭運單行之氣,又具有“流水對”的優點。
尾聯從前聯生髮而來,除表現關懷好友處境望而不見的惆悵之外,還有更深一層的意思:望而不見,自然想到互訪或互通音問;而望陸路,則山嶺重疊,望水路,則江流紆曲,不要說互訪不易,即互通音訊,也十分困難。這就很自然地要歸結到“音書滯一鄉”。然而就這樣結束,文情較淺,文氣較直。作者的高明之處。在於他先用“共來百粵文身地”一墊,再用“猶自”一轉,才歸結到“音書滯一鄉”,便收到了沉鬱頓挫的藝術效果。而“共來”一句,既與首句中的“大荒”照應,又統攝題中的“柳州”與“漳、汀、封、連四州”。一同被貶謫於大荒之地,已經夠痛心了,還彼此隔離,連音書都無法送到!讀詩至此,餘韻嫋嫋,餘味無窮,而題中的“寄”字之神,也於此曲曲傳出。可見詩人用筆之妙。
-
柳宗元《酬王二十舍人雪中見寄》譯文及鑑賞
酬王二十舍人雪中見寄柳宗元三日柴門擁不開,階平庭滿白皚皚。今朝蹋作瓊瑤跡,爲有詩從鳳沼來。【譯文】柴門多日緊閉不開,門前石階鋪滿了白雪皚皚。如今有人把瓊玉般的積雪踏碎,是友人從京城給我寄了詩來。【註釋】⑴王二十舍人:即王涯,柳宗元的同年友,時爲中書舍人。...
-
柳宗元《雨後曉行獨至愚溪北池》翻譯賞析
雨後曉行獨至愚溪北池柳宗元宿雲散洲渚,曉日明村塢。高樹臨清池,風驚夜來雨。予心適無事,偶此成賓主。註釋:①愚溪北池:在愚溪鈷鉧潭北約六十步,面積約1.7m2。池水清澈,冬夏不涸。池水沿溝流入愚溪。②洲渚(zhǔ):水中的小塊陸地。《爾雅釋水》:水中可居者曰洲,小洲曰渚...
-
柳宗元詩《登柳州城樓寄漳汀封連四州》原文賞析
《登柳州城樓寄漳汀封連四州》是唐代文學家柳宗元於唐憲宗元和十年(815年)創作並寄與際遇相同的韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫的一首七律。以下是小編整理的柳宗元詩《登柳州城樓寄漳汀封連四州》原文賞析,希望對大家有所幫助。《登柳州城樓寄漳汀封連四州》城上高樓...
-
柳宗元《江雪》教學設計
【學習目標】1,透過閱讀與品味課文,理解本文從形象、意境、藝術特色等方面賞析詩歌。2,體會作者運用敘述與議論相結合的表達方式進行詩歌賞析。3,學習柳宗元盪滌世俗的一切雜念,培養超越功利的審美情趣。【重點難點】1,重點:在對具體詞句、段落的品讀中,理清作者賞析詩...