博文谷

位置:首頁 > 宋代詩人 > 王安石

王安石《同學一首別子固》

王安石3.32W

《同學一首別子固》

王安石《同學一首別子固》

朝代:宋代

作者:王安石

原文

江之南有賢人焉,字子固,非今所謂賢人者,予慕而友之。淮之南有賢人焉,字正之,非今所謂賢人者,予慕而友之。二賢人者,足未嘗相過也,口未嘗相語也,辭幣未嘗相接也。其師若友,豈盡同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰,學聖人而已矣。學聖人,則其師若友,必學聖人者。聖人之言行豈有二哉?其相似也適然。

予在淮南,爲正之道子固,正之不予疑也。還江南,爲子固道正之,子固亦以爲然。予又知所謂賢人者,既相似,又相信不疑也。

子固作《懷友》一首遺予,其大略欲相扳,以至乎中庸而後已。正之蓋亦常云爾。夫安驅徐行,轥中庸之庭,而造於其室,舍二賢人者而誰哉?予昔非敢自必其有至也,亦願從事於左右焉爾。輔而進之,其可也。

噫!官有守,私系合不可以常也,作《同學一首別子固》,以相警且相慰雲。

譯文

長江的南面有一位賢人,表字子固,不是現在所說的一般賢人,我敬仰他,和他交友。淮河的南面有一位賢人,表字正之,也不是現在所說的一般賢人,我也敬仰他,和他交友。

這兩位賢人,腳不曾相互來住,嘴也不曾相互講話,書信和禮物也不曾接受過。他們的老師或朋友,難道完全相同嗎?我考察他們的言論和行爲,那些不相似的地方多麼少啊!說:學習聖人罷了。學習聖人,那麼他們的老師或朋友,必定是學習聖人的。聖人的言論和行爲,難道會有兩樣嗎?他們的相似也是恰好的。

我在淮南,向正之稱道子固,正之對我不懷疑。我回到江南,向子固稱道正之,子固也以爲對的。我又知道所說的`賢人,既是相似的又是互相信任和深信不疑的。子固作《懷友》一首詩贈送我,這首詩的大致意思是希望互相幫助,拉着我以至於到達中庸的境界罷了。正之大概也曾經這樣講過。

安穩地前進,慢慢地行走,車輪碾過中庸之道的庭上,就進入他的家,捨棄這兩位賢人還有誰呢?我過去不敢自信必定能達到的,今天也願意在你們左右幹,幫助我進家恐怕就可以了。

唉!官員有職守,私家有牽扯,我們會合不能夠經常啊!因此寫作《同學》一首向子固告別,來互相警誡,並且互相安慰。

註釋

①慕而友:慕:仰慕。友:與之交朋友,動詞。

②相過:拜訪,交往。

③辭:這裏指書信往來。幣:帛,絲織品,這裏指禮品。

④考:考察。

⑤適然:理所當然的事情。

⑥大略:大體上。扳:同“攀”,援引。

⑦安驅:穩穩當當地駕車。

⑧輔:車輪碾過。

⑨造於:到達。

⑩昔:昔日。