陶淵明集卷之二詩五言《與殷晉安別並序》
引導語:《與殷晉安別》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首五言詩。此詩着重表現了詩人對往日交情的留戀、依依惜別之情,以及詩人曠達的胸懷,充分體現了陶詩直率性格與平實語言的高度統一,人格美與藝術美的完好融合。
[說明]
此詩作於晉安帝義熙七年(411),陶淵明四十七歲。詩人與殷景仁是隱仕殊途,抱負不同,勢必要各奔前程。但二人在爲時不長的交往、遊從之間,卻結下了深厚的友誼。
殷氏名鐵,字景仁,原先任江州晉安郡南府長史椽,故稱殷晉安。殷景仁在晉安南府時,住在得陽,與陶淵明有交往。義熙七年,劉裕任太尉職,闢殷景仁爲參軍。景仁離得陽東下時,陶淵明作此詩贈別。
詩人與殷景仁是隱。仕殊途,“語默自殊勢。亦知當乖分”,報負不同,勢必要各奔前程。但二人在爲時不長的交往、遊從之間,卻結下了深厚的友誼。詩中着重表現了對往日交情的留戀,依依惜別之情,以及詩人曠達的胸懷。
殷先作晉安南府長史椽(1),因居潯陽(2),後作太尉參軍(3),移家東下(4)。作此以贈。
遊好非少長,一遇盡殷勤(5)。
信宿酬清話,益復知爲親(6)。
去歲家南里,薄作少時鄰(7)。
負杖肆遊從,淹留忘宵晨(8)。
語默自殊勢,亦知當乖分(9)。
未謂事已及,興言在茲春(10)。
飄飄西來風,悠悠東去雲(11)。
山川千里外,言笑難爲因(12)。
良纔不隱世,江湖多賤貧(13)。
脫有經過便,念來存故人(14)。
[註釋]
(1)南府:是晉安郡分設的南郡。長史椽(yuàn院):郡丞的書記。長史指郡丞;椽是掌書記之職。
(2)潯陽:地名,在今江西九江市。
(3)太尉:官名,指劉裕。
(4)東下:由潯陽去建康,順江東下。
(5)遊好:謂交遊、相好。盡:極。殷勤:情意懇切深厚。
(6)信宿:連宿兩夜。《詩經。幽風。九罭):“公歸不復,於女(通‘汝’)信宿。”毛傳:“再宿曰信;宿猶處也。”亦兼有流連忘返之意。《水經注。江水二》:“流連信宿,不覺忘返。”酬:應對,交談。清話:謂無世俗之談。益復:更加。
(7)去歲:指義熙六年(410)。南里:即南村。詩人於去歲遷居於此。參見《移居二首》。薄:語助詞,無義。少:短。
(8)負杖:持杖。負:憑恃。肆:肆意,縱情。遊從:相伴而遊。淹留:久留,指流連忘返。宵:夜。
-
陶淵明生平簡介及其詩歌賞析
一、陶淵明的生平陶淵明(365?~427),又名潛,字元亮,號五柳先生,尋陽柴桑(今江西彭澤)人。陶淵明生活在政治環境異常複雜的晉宋易代之際。其族望和家世,據《陶徵君誄》雲:“嗟乎若士,望古遙集。韜此洪族,蔑彼名級。”這裏所稱“洪族”是指陶淵明的曾祖大司馬陶侃而言。陶...
-
飲酒陶淵明譯文
酒,不僅是陶淵明詩歌的重要組成部分,更是他生命中不可或缺的一部分。《飲酒二十首》看似詩人酒後醉話,實則展現了陶淵明獨清獨醒的信念和高逸靖節的情致。陶淵明《飲酒·其二》原文譯文〔原文〕積善雲有報,夷叔在西山。善惡苟不應,何事空立言!九十行帶索,飢寒...
-
陶淵明《還舊居》
還舊居疇昔家上京,六載去還歸。今日始復來,惻愴多所悲。阡陌不移舊,邑屋或時非。履歷周故居,鄰老罕復遺。步步尋往跡,有處特依依。流幻百年中,寒暑日相推。常恐大化盡,氣力不及衰。撥置且莫念,一觴聊可揮。...
-
陶淵明《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》賞析
癸卯歲十二月中作與從弟敬遠陶淵明寢跡衡門下,邈與世相絕。顧盼莫誰知,荊扉晝常閉。悽悽歲暮風,翳翳經日雪。傾耳無希聲,在目皓已潔。勁氣侵襟袖,簞瓢謝屢設。蕭索空宇中,了無一可悅!歷覽千載書,時時見遺烈。高操非所攀,謬得固窮節。平津苟不由,棲遲詎爲拙!寄意一言外,茲...