浣溪沙·小院閒窗春色深原文翻譯及賞析
浣溪沙·小院閒窗春色深原文翻譯及賞析1
浣溪沙·小院閒窗春色深
小院閒窗春已深,重簾未卷影沉沉。倚樓無語理瑤琴。
遠岫出雲催薄暮,細風吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁。
翻譯
小院掩映在春色深深的綠樹繁花中,樓上小窗閒掩,層層厚重的門簾沒有捲起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。獨自靠着欄杆,愁情無人可以訴說,只好心不在焉地撥弄着琴絃。
雲雖無心,卻催得暮色早降;微風吹雨,暮色中的輕風吹動着細雨,撥弄着暗淡的輕雲。
註釋
閒窗:雕花和護欄的窗子。閒,闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。“已”字有些版本作“色”字。
重簾:層層簾幕。
沉沉:指閨房幽暗,意指深邃。
理:撥弄。
瑤琴:飾玉的琴,即玉琴。也作爲琴的美稱,泛指古琴。
遠岫:遠山。
岫:山峯。
薄暮:日將落日薄暮,意指黃昏。
輕陰:暗淡的輕雲。
難禁:難以阻止。
賞析二
這是一首惜春詞,寫身處閨閣的女主人公面對即將逝去的春色,無聊地撥弄着瑤琴,看遠處雲岫,聽輕風細雨,覺梨花欲謝,不勝惋惜。全詞上片主要描寫環境,下片着重刻劃景物,透過從室內到室外的景物描寫,用情景交融的藝術手法,含蓄蘊藉的筆致,寫出女主人公傷春懷人的悒悵情懷,表現了女主人公孑然獨處的悽寂心境。
詞的上片主要描寫環境,下片着重刻劃景物。
“小院閒窗春已深”中的“小院”點明詞中女主人公所在之地。這小院廕庇在春色已深、綠樹繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閒掩着。庭院中未見人來往,窗櫺間沒有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海!“重簾未卷影沉沉”寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、悽苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內光線暗淡。沉沉,是形容室內深邃。這裏“影沉沉”不是說夕陽投影拉得很長很長,而是說室內陰暗,更覺黑黝黝的。這兩句中的“小院閒窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實景,一是就內面見到的現狀,並非兩處,只是一個地方的互文。透過環境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產生的孤寂和愁苦統統突現了出來。
在這枯寂愁悶時,將是怎樣破岑寂、遣愁懷的呢?信步走向樓前,憑樓遠眺,希望在開闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見白雲催暮,風雨弄陰;天色轉暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉鬱悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來。她開始站在那裏發愣,接着坐下來彈起琴來:“倚樓無語理瑤琴。”這句就是與她無可奈何時希圖擺脫心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識動作。事實上詞中女主人並非有意練琴,只不過是藉以破除孤寂,訴說愁懷。所以不像毛熙震《後庭花》中的少女“倚欄無語搖輕扇”那樣輕鬆明快,自不及馮延巳(一作歐陽修)《蝶戀花》中的女友“淚眼倚樓頻獨語”那樣悽楚。儘管這樣,但她的閒愁鬱悶終於沒有被琴聲驅走,精神枷鎖,無法解脫。“倚樓無語”形象地寫出了那由愁苦鬱積進而陷於神魂無措的精神狀態。“無語”二字更深切地表達了她的苦澀難言的心情。
過片兩個對句,與前段結語緊密聯繫,是她在樓前所見的實景,從正面揭示愁思之由:“遠岫出雲催薄暮”爲遠景。這句是說地面水氣,入夜遇冷而成雲霧,籠罩峯巒,白天經太陽蒸發,逐漸消散,峯巒再現。而山穴中雲氣,日照困難,要到日將落時才冉冉升起。陶淵明《歸去來辭》雲:“雲無心以出岫。鳥倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時之謂。“細風吹雨弄輕陰”爲近景,是說傍晚時分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。
前句中着一“催”字,加速了夜暮降臨;後句中用一“弄”字,使輕陰轉濃,融成一片,天色變黑。既生動,又形象,無異於在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。
最後一句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來,按節候與“梨花落後清明”(晏殊《破陣子》中語)相合。因此以“梨花欲謝”總括環境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出於它,纔將細微的景物與幽渺的感情極爲巧妙而和諧地結合起來,使由惜春引起難以捕捉的、抽象的'愁思就成了可以接觸的具體形象。
賞析
小、閒、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情躁動,更不能形之言語,只可託之瑤琴矣!
“深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無語”,說三藏七,“此時無聲勝有聲”,蘊藉未吐之深情,更具有無限的韻味。
下片宕天,由室內而室外。“遠岫出雲”見陶淵明《歸去來辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。”雲出雲歸,時光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風雨之弄輕陰,還指此時、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動。結末仍結穴在風雨摧花,欲謝難禁的憂思上。
歷代詩評家評此詞“雅練”,“淡語中致語”(沈際飛本《草堂詩餘》)。寫閨中春怨,以不語語之,又借無心之雲,細風、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊藉的傳情方式,是符合傳統詩歌的審美情趣的。
創作背景
從版本方面考察,這首小令曾被誤作歐陽修、周邦彥詞,或不著撰人姓名。《草堂詩餘》《古今詩餘醉》等均題李清照作,應以此爲據。這首詞從風格上看,當作於李清照前期。暮春時節,詞人情緒無聊,遂借諸小詞,一抒胸中鬱悶。
浣溪沙·小院閒窗春色深原文翻譯及賞析2
原文:
小院閒窗春已深。重簾未卷影沉沉。倚樓無語理瑤琴。(春已深一作:春色深)
遠岫出山催薄暮,細風吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁。
翻譯:
透過窗子看見小院內的春天的景色將流逝。層層厚重的門簾沒有捲起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。倚在繡樓闌干上寂寞無語地輕輕撥弄着瑤琴。
遠處山峯上雲霧繚繞看起來黃昏即將來臨,暮色中的輕風吹動着細雨,撥弄着暗淡的輕雲。院子裏的梨花即將凋謝恐怕連這斜風細雨都難以承受,真讓人傷景。
賞析:
小、閒、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情躁動,更不能形之言語,只可託之瑤琴矣!
“深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無語”,說三藏七,“此時無聲勝有聲”,蘊藉未吐之深情,更具有無限的韻味。
下片宕天,由室內而室外。“遠岫出雲”見陶淵明《歸去來辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。”雲出雲歸,時光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細風吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風雨之弄輕陰,還指此時、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動。結末仍結穴在風雨摧花,欲謝難禁的憂思上。
歷代詩評家評此詞“雅練”,“淡語中致語”(沈際飛本《草堂詩餘》)。寫閨中春怨,以不語語之,又借無心之雲,細風、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊藉的傳情方式,是符合傳統詩歌的審美情趣的。
-
《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》賞析
《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》是歐陽修的詞作。下面小編給大家帶來《浣溪沙·湖上朱橋響畫輪》賞析。希望能夠幫到大家。浣溪沙·湖上朱橋響畫輪朝代:宋代作者:歐陽修原文:湖上朱橋響畫輪,溶溶春水浸春雲,碧琉璃滑淨無塵。當路遊絲縈醉客,隔花啼鳥喚...
-
浣溪沙古詩帶拼音版
浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩帶拼音版,此作的抒情特點,不是直抒胸臆,而是借寫景之筆,來抒發熾熱的惜別留戀之情。一起學習一下浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩帶拼音版,浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩翻譯,浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩賞析。1古詩帶拼音版huànxīshā·liǎo...
-
浣溪沙的註釋
浣溪沙,原爲唐教坊曲名,後用爲詞牌名。此調分平仄兩體,字數以四十二字居多,另有四十四字和四十六字兩種。最早採用此調的是唐人韓偓,通常以其詞《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》爲正體,另有四種變體。下面是小編爲你整理了浣溪沙的註釋,希望能幫助到您。中心思想本詞爲晏殊...
-
《浣溪沙 旋抹紅妝看使君》原文及賞析
《浣溪沙旋抹紅妝看使君》原文及賞析1浣溪沙·旋抹紅妝看使君旋抹紅妝看使君,三三五五棘籬門。相排踏破蒨羅裙。老幼扶攜收麥社,烏鳶翔舞賽神村。道逢醉叟臥黃昏。古詩簡介這首詞帶有鮮明的鄉土色彩,充滿濃郁的生活氣息,風格自然清新,情調健康樸實。詞人所描寫的雖...