博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 蘭亭集序

蘭亭集序原文及翻譯-王羲之

蘭亭集序原文及翻譯是怎樣的呢?王羲之的作品《蘭亭集序》是一部經典之作,影響極其的深遠。而在《蘭亭集序》中,記敘了集會的時間、地點、事由、人物,抒發王羲之快樂的心情和對自然美的熱愛之情。

蘭亭集序原文及翻譯-王羲之

王羲之蘭亭集序原文:

永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。羣賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管絃之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人云,“死生亦大矣。”豈不痛哉!

每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。

王羲之蘭亭集序翻譯:

永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,爲了做禊事。衆多賢才都匯聚到這裏,年齡大的小的都聚集在這裏。蘭亭這個地方有高峻的山峯,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環繞在亭子的四周,我們引溪水作爲流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點酒,作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內藏的感情了。

這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上衆多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。

人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內暢談自己的胸懷抱負;有的人就着自己所愛好的事物,寄託情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨着事物的變化而變化,感慨隨之產生。過去所喜歡的東西,轉瞬間,已經成爲舊跡,尚且不能不因爲它引發心中的感觸,況且壽命長短,聽憑造化,最後歸結於消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊。”怎麼能不讓人悲痛呢?

每當看到前人所發感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白於心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。後人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當時與會的人,錄下他們所作的詩篇。縱使時代變了,事情不同了,但觸發人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。後世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

王羲之蘭亭集序註釋:

永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事後將作品結爲一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

暮春:陰曆三月。暮,晚。

會:集會。

會稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。

山陰:今紹興越城區。

修禊(xì)事也:(爲了做)禊禮這件事。古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定爲三月三日),人們羣聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種遊春活動。

羣賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

畢至:全到。畢,全、都。

少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。

王羲之蘭亭集序賞析:

東晉永和九年(353)的三月三日,王羲之與孫綽、謝安、支遁等四十一人,集會於會稽山陰的蘭亭,在水邊遊賞嬉戲。他們一起流觴飲酒,感興賦,暢敘幽情。事後,將全部詩歌結集成冊,由王羲之寫成此序。

《蘭亭集序》記敘的是東晉時期清談家們的一次大集會,表達了他們的共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論於一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應表現富有哲理的思辨的需要。全文可分前後兩個部分。前一部分主要是敘事、寫景,先敘述集會的時間、地點。然後點染出蘭亭優美的自然環境:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風和日麗,天朗氣清,仰可以觀宇宙之無窮,俯可以察萬類之繁盛。在這裏足以“遊目騁懷”,“極視聽之娛”,可以自由地觀察、思考,滿足人們目視耳聞的需求。這裏正是與會者“暢敘幽情”、盡興盡歡的絕好處所。這些描寫都富有詩情畫意,作者的情感也是平靜、閒適的。

後一部分,筆鋒一轉,變爲抒情、議論,由欣賞良辰美景、流觴暢飲,而引發出樂與憂、生與死的感慨,作者的情緒頓時由平靜轉向激盪。他說:人生的快樂是極有限的,待快樂得到滿足時,就會感覺興味索然。往事轉眼間便成爲了歷史,人到了生命的盡頭都是要死的。由樂而生悲,由生而到死,這就是他此時產生的哲理思辨。他認爲“一死生爲虛誕,齊彭殤爲妄作”,從而進一步深入地探求生命的價值和意義,併產生了一種珍惜時間、眷戀生活、熱愛文明的思考。壽夭、生死既是一種人力不能左右的自然規律,他在文中就難免流露出一種感傷情緒。但到篇末作者的情緒又趨於平靜,他感到人事在變遷,歷史在發展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生無常,時不我待,所以他纔要著文章留傳後世,以承襲前人,以啓示來者。

綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景緻和王羲之等人集會的樂趣,抒發了作者盛事不常、“修短隨化,終期於盡”的感嘆。作者時喜時悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激盪,再由激盪而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成爲千古盛傳的名篇佳作。

註釋

1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽,支遁等41位國家頂級軍政明星在蘭亭集會,舉行禊禮,飲酒賦詩,事後將作品結爲一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

2、暮春:陰曆三月。暮,晚。

3、會[huì]於會[kuài] 稽:會:集會。會稽,郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區。

4、修禊(xì)事也:(爲了做)禊禮這件事。古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定爲三月三日),人們羣聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種遊春活動。

5、羣賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

6、畢至:全到。畢:全、都。

7、少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長

8、鹹:都。

9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

10、修竹:高高的竹子。修:長,引申爲高。

11、激湍:流勢很急的水。

12、映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動用法。曲水,引水環曲爲渠,以流酒杯。

14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

15、絲竹管絃之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

16、一觴一詠:喝點酒,作點詩。

17、幽情:幽深內藏的感情。

18、是日也:這一天。

19、惠風:和風.和暢:緩和。

20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

21、所以:用來。

22、騁:使…奔馳(使動用法)

23、極:窮盡。

24、信:實在。

25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時間的短暫。

26、取諸:從……中取得。

27、悟言:坦誠交談。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領神會的妙悟之言。亦通。一說,對面交談。

28、因寄所託,放浪形骸之外:就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨着。寄,寄託。所託,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,通“趨”,趨向,取向。舍,捨棄。萬殊,千差萬別。

30、靜躁:安靜與躁動。暫:短暫,一時。

31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子

32、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其爲人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”曾:竟然。

33、所之既倦:(對於)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。

34、情隨事遷:感情隨着事物的變化而變化。遷:變化。

35、感慨系之:感慨隨着產生。系,附着。

36、向:過去、以前。

37、陳跡:舊跡。

38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以爲陳跡”。興,發生、引起。

39、修短隨化:壽命長短聽憑造化。化,自然。

40、期:至,及。

41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。

42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而爲二,各執一半,作爲憑證。

43、臨文嗟悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

44、喻:明白。

45、固知一死生爲虛誕,齊彭殤(shāng)爲妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

46、列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

47、錄其所述:錄下他們作的詩。

48、雖世殊事異:縱使時代變了,事情不同了。雖,縱使。

49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

50、後之覽者:後世的讀者。

51、斯文:這次集會的詩文。

古今異義

1、列坐其次

古義:其,代詞,指曲水。次,旁邊、水邊。如:列坐其次。

今義:① 次第較後;第二。

② 次要的地位。

2、亦將有感於斯文

古:這些文章

今:常用義爲文雅,又指文化或文人

3、或取諸懷抱

古:胸懷抱負。

今: ①抱在懷裏;

② 胸前;

③ 心裏存着;

④ 打算。

4、引(之)以(之)爲流觴曲水。

古義:把……作爲。

今義:認爲。

5、所以遊目騁懷

古義:①表憑藉,用來。

②……的原因。如:所以興懷。

今義:①表因果關係的連詞;

②實在的情由或適宜的舉動(限用於固定詞組中做賓語)。

6、俯仰一世

古義:形容時間短暫。

今義:低頭擡頭

7、俯察品類之盛

古義:物品,物類。指天地萬物。

今義:物品的種類

修辭

修辭手法:互文

例:崇山峻嶺

茂林修竹

清流激湍

句式

修禊事也(判斷句)

死生亦大矣(判斷句)

其致一也(判斷句)

會於會稽山陰之蘭亭(介賓結構後置,狀語後置)

當其欣於所遇(狀語後置)

不能喻之於懷(狀語後置)

亦將有感於斯文(狀語後置)

雖無絲竹管絃之盛(定語後置)

仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(定語後置)

省略句

映帶(於)左右

列坐(於)其次

悟言(於)一室之內

放浪(於)形骸之外

引以(之)爲流觴曲水

詞類活用

一詞多義

(一)臨

1、未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷:面對,引申爲“閱讀”。

2、把酒臨風,其喜洋洋者矣:面對,引申爲“迎”。

3、臨不測之淵,以爲固:面對。

4、故臨崩寄臣以大事也:將要。

(二)一

1、一起。例:若合一契

2、 一樣。例:其致一也

3、將......視爲一樣。例:固知一死生爲虛誕。

4、 一邊……一邊……。例:一觴一詠

(三)次

1、列坐其次 :旁邊 水邊

2、又間令吳廣之次所旁叢祠中:駐紮

3、凡用兵之法,全國爲上,破國次之 :次一等

4、餘船以次俱進 :次序

5、太上不辱先,其次不辱身:下一等。

6、陳勝、吳廣皆次當行:編次

(四)致

1、所以興懷,其致一也:情致

2、假輿馬者,非利足也,而致千里 :達到

3、家貧,無從致書以觀 :得到

4、此人可就見,不可屈致也:招致

(五)修

1、此地有崇山峻嶺,茂林修竹 :高

2、況修短隨化,終期於盡:長

3、怠者不能修,而忌者畏人修:學習 進步

4、是故事修而謗興,德高而譭來:辦好

5、乃重修岳陽樓,增其舊制:修建

6、修守戰之具:整治

7、餘獨好修以爲常:修身養性

(六)期

1、況修短隨化,終期於盡 :至 、及 註定

2、不期修古,不法常可:期望、要求

3、會天大雨,道不通,度已失期 :時間期限

4、期(jī)年之後:周、滿 、滿一年

5、君與家君期日中:約定

(七)之

1、 動詞,往,到達。例:所之既倦。

2、代詞,回指上文中的事。例:以之興懷。

3、結助,取消句子獨立性。例:夫人之相與。

4、 結助,定語標誌。例:極視聽之娛。

5、 音節助詞,襯足四個音節。例:暮春之初。

(八)猶

1、還,而且,仍然。例:猶不能不以之興懷

2、好像。例:亦猶今之視昔

通假字

趣舍萬殊 “趣”通“趨”或“取”, 趨向,取向。

悟言一室之內 “悟”通“晤”,面對面。

固知一死生爲虛誕“固”通“故”所以,因此。

成語

羣賢畢至:指賢能者齊集,濟濟一堂,都會聚在這裏。畢:全。

崇山峻嶺:崇:高;峻:山高、陡。嶺:山。字面意義:高大險峻的山嶺。崇山峻嶺:形容山高大、險峻,十分陡峭。

茂林修竹:修:長。茂密高大的樹林竹林。

放浪形骸:放浪:放縱;不受拘束;形骸:人的形體、形跡。指行爲不受世俗禮法的約束;曠達豪爽。

情隨事遷:情況變了,思想感情也隨着起了變化。

遊目騁懷:遊目:遠眺;騁懷:放開胸懷,往遠處想。縱目四望,開闊心胸。

感慨系之:感:感觸;慨:慨嘆;系:聯結。有所感觸,慨嘆不已。

俯仰之間:一低頭,一擡頭的工夫。形容時間極短。

寫作背景

東晉穆帝(司馬聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和當時名士孫綽、謝安和釋支遁等四十一人,爲禊事活動,在蘭亭宴集。與會的人士都有詩作,事後把這些詩篇彙編成集,《蘭亭集序》就是王羲之爲這個詩集所寫的序言。序,文體名,是對書籍和文章舉其綱要、論其大旨的一種文字,相當於引言。

蘭亭的下落

蘭亭是著名的書法,當然受到歷史上很多名人的喜歡。

唐朝皇帝唐太宗李世民特別喜歡這個東西,他下令重金買下這個東西,但是《蘭亭》是王羲之的精品,王家把他當寶貝,絕不傳人。就在唐太宗這時候,王羲之的七世玄孫當了和尚,就是智永和尚,也是著名的書法家,他堅決不肯把這個東西給人,後來他死了,就把這個《蘭亭》給了他的徒弟辯才和尚。唐太宗沒有辦法,只好讓人行騙。

唐太宗派大臣蕭翼去辯才和尚那裏,因爲和和辯才和尚下棋,後來,辯才和蕭翼因爲下棋,成了好朋友,這時候,蕭翼看見辯才的這個《蘭亭》在趁辯才和尚不注意的情況下,將《蘭亭》偷走了。

從此,《蘭亭》在世界上消失了,《蘭亭》被李世民一起,合葬到了他的陵墓--昭陵裏了。

但是,到了五代十國時候,一個叫溫韜的耀州刺史他把唐太宗的昭陵開啟了,當他開啟時候,下令將昭陵裏的所有東西都羅列在一本書上,但是如何找也找不到《蘭亭》。

《蘭亭集序》作品賞析

本文描繪了蘭亭的景緻和王羲之等人集會的樂趣,抒發了作者盛事不常、“修短隨化,終期於盡”的感嘆。作者先交代集會的時間、地點和原因,接着描寫蘭亭崇山峻嶺、茂林修竹、清流急湍等景色以及與會者的高雅之舉和樂趣,由此抒發作者的人生感受,最後點明寫序的緣由,“雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。”本文通篇着眼“死生”二字,在一定程度上批判了當時盛行的“一死生”“齊彭殤”的老莊哲學觀點,於悲傷感慨中透露出對生活的熱愛。