博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

《明史·胡儼傳》閱讀答案及翻譯

胡儼,字若思,南昌人。少嗜學,於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽。洪武中以舉人授華亭教諭,能以師道自任。母憂,服除,政長垣,乞便地就養,復改餘干。學官許乞便地自儼始。

《明史·胡儼傳》閱讀答案及翻譯

建文元年,薦授桐城知縣。鑿桐陂水,溉田爲民利。縣有虎傷人。儼齋沐告於神,虎遁去。

桐人祀之朱邑祠。四年,副都御史練子寧薦於朝曰:“儼學足達天人,智足資帷幄。”比召至,燕師已渡江。成祖即位,曰“儼知天文,其令欽天監試。”既試,奏儼實通象緯、氣候之學。尋又以解縉薦,授翰林檢討,與縉等俱直文淵閣,遷侍講,進左庶子。父喪,起復。儼在閣,承顧問,嘗不欲先人,熊少戇。永樂二年九月,拜國子監祭酒,遂不預機務。時用法嚴峻,國子生託事告歸者坐戍邊。儼至,即奏除之。七年,帝幸北京,召儼赴行在。明年北征,命以祭酒兼侍講,掌翰林院事,輔皇太孫留守北京。十九年,改北京國子監祭酒。

當是時,海內混一,垂五十年。帝方內興禮樂,外懷要荒,公卿大夫彬彬多文學之士。儼館閣宿儒,朝廷大著作多出其手,重修《太祖實錄》《永樂大典》《天下圖志》皆充總裁官。居國學二十餘年,以身率教,動有師法。洪熙改元,以疾乞休,仁宗賜敕獎勞,進太子賓客,仍兼祭酒。宣宗即位,以禮部侍郎召,辭歸。家居二十年,方岳重臣鹹待以師禮。儼與言,未嘗及私。自處淡泊,歲時衣食纔給。初爲湖廣考官,得楊溥文,大異之,題其上曰:“必能爲董子之正言,而不爲公孫之阿曲。”世以爲知人。正統八年八月卒,年八十三。

(節選自《明史·胡儼傳》)

【注】方岳:傳說堯命羲和四子掌四嶽,稱四伯。至其死乃分嶽事,置八伯,主八州之事。後因稱任專一方之重臣爲“方岳”。

4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)(    )

A.母憂,服除    憂:去世。    B.外懷要荒    懷:懷想。

C.遂不預機務    預:參與。   D.智足資帷幄    資:參佐。

5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)(    )

A.其令欽天監試    其孰能譏之乎

B.尋又以解縉薦,授翰林檢討    趙王豈以一壁之故欺秦邪

C.與縉等俱直文淵閣    失其所與,不知

D.儼至,即奏除之    蚓無爪牙之利,筋骨之強

6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)(  )

A.胡儼年少時就酷愛讀書,對天文、地理、律歷、醫學、卜算等書無不博覽通曉,尤對天文學、氣象學有較深造詣。

B.胡儼洪武年間考中舉人,授華亭教諭,從此走上仕途,任桐城知縣時,爲民興建水利,還得到了副都御史練子寧的舉薦。

C.洪熙改元,胡儼因病退休,加太子賓客致仕,仍兼祭酒;宣宗即位,他辭官歸休。家居時他淡泊自處,生活簡樸。

D.胡儼作爲館閣的老前輩,朝廷的許多重要文稿均出自他之手,重修《太祖實錄》《永樂大典》等書時,他擔任總裁官。

7.把原文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)縣有虎傷人,儼齋沐告於神,虎遁去。(5分)

譯文:

(2)家居二十年,方岳重臣鹹待以師札。儼與言,未嘗及私。(5分)

譯文:

參考答案:

4、B(懷:安撫。)

5、B(A、表祈使語氣/表反問語氣; B、介詞,因爲、由於;C、介詞,和、跟/動詞,結交,親附;D、代詞/定語後置標誌)

6、D( “均出自他之手”與原文“多出其手”不符)

7、(1)桐城出現了老虎傷人的`事。胡儼齋戒沐浴向神靈祭告,老虎便逃走離開了。(“齋沐”、“狀語後置”、“遁”各1分,句意2分)

(2)(他)在家住了二十年,四方的大官重臣都以師禮對待他。胡儼在與他們的交談中,絕不談及自己。(“鹹”、“以師禮” 介詞結構後置、“未嘗及私”各1分,句意2分)

【參考譯文】

胡儼,字若思,南昌人。他從小好學,對天文、地理、樂律、曆法、醫學、占卜等方面的書無不博覽。洪武年間,他考取舉人,被授華亭教諭,他能克盡師道。母親去世後,他服喪期滿便奉派到長垣。他提出要求在離家近一些的地方爲官,以便照顧長輩和家庭。於是,他被改派到餘幹。作爲掌管教育的官吏,允許就近作官還是從胡儼開始的。

建文元年,胡儼被委任爲桐城知縣。他興建水利工程,引來桐陂水以灌溉農田,爲民謀利。桐城出現了老虎傷人的事。胡儼齋戒沐浴向神靈祭告,老虎便逃走離開了。桐城人在朱邑祠裏祭祀他。建文四年,副都御史練子寧向朝廷舉薦道:“胡儼飽學明理,可以通達仙人。他足智多謀,可以運籌帷幄。”朝廷將胡儼召進京城時,燕王的軍隊已打過了長江。明成祖即位後,下了一道命令:“聽說胡儼懂得天文,讓欽天監考考他。”欽天監對胡儼進行了一番考察之後,回奏明成祖說他確實懂得天文學、氣象學。不久。由於解縉的舉薦,胡儼被授以翰林檢討,與解縉等人一起在文淵閣任職。後來,又任侍講,晉升爲左庶子。父親亡故後,胡儼服喪期滿又出來作官。他仍在文淵閣任職,接受皇帝的垂詢,提供諮詢,但他常常不搶先發表意見,顯得忠厚誠樸。永樂二年九月,胡儼任國子監祭酒,就不再參與政務了。當時國子監執行規定嚴厲,假借事情請假回家的國子生,被判戍守邊疆。。胡儼上任後,奏經皇帝批准,把這類規定廢除了。永樂七年,皇帝到北京,把胡儼召到行宮。次年,明成祖北征,命胡儼以祭酒兼侍講的身份,執掌翰林院,同時輔佐皇太孫留守北京。永樂十九年,胡儼又改任北京國子監祭酒。

當時,海內統一已近五十年,皇上正在國內修明政治,大興教化,對偏遠的地方則實現安撫、整治,公卿大夫都是些滿腹經綸、彬彬有禮的文人。胡儼作爲館閣宿儒,朝廷許多重要文稿多出自他之手。重修《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》時,他都擔任總裁官。他主持國學二十餘年,總是率先垂範,成爲人們學習的楷模。洪熙改元后,他因病請求退休,仁宗賜給敕書,獎勵慰勞他,晉升他爲太子賓客,仍兼祭酒。明宣宗即位,召見胡儼,任他爲禮部侍郎,他辭謝後返回家鄉。(他)在家住了二十年,四方的大官重臣都以師禮對待他。胡儼在與他們的交談中,絕不談及自己。他淡泊明志,從不追名逐利,節衣縮食,十分簡樸,但求溫飽而已。以前,擔任湖廣主考官時,看到楊溥的文章,他十分驚訝,在文章上題批道:“定能爲董仲舒說一些正直公允的話,絕不會曲從於公孫。”大家認爲,胡儼是一位慧眼識才的長者。正統八年八月胡儼逝世,享年八十三歲。