省識非曾識--談人教必修三錯誤之杜甫《詠懷古蹟(其三)
王萬祥
錯誤出處:人教社高中語文必修三38頁,杜甫詩《詠懷古蹟(其三)》
錯誤內容:“畫圖省識春風面”一句中的“省”,課下注釋爲“曾經”。
我認爲把“省”解釋爲“曾經”是錯誤的。如果解釋成“曾經”那麼主語無論是漢元帝還是畫工都講不通。
要準確理解“省識”的含義,必須對整首詩的內容進行準確地把握。詩歌的首聯是睹物思人,說在這羣山萬壑奔赴的荊門,江山靈秀,出了個美人王昭君,如今,她出生的村莊已經因她而名著青史。頷聯回顧歷史,主角是王昭君痛苦地離別漢宮,來到塞北,一去無還,寫昭君遠嫁異域荒漠的悲涼。
最關鍵的是如何理解頸聯。如果按教材和教參的解釋就是:“僅憑畫圖哪裏能識得佳人的美貌呢?縱然殺盡畫工,也是追悔莫及。也許在夜月裏,依稀彷彿,或可聽到環佩作響,那是昭君的魂魄歸來了吧!”但是這句解釋與教材中的註釋顯然是矛盾的。教材的註釋中,“省”爲“曾經”,而教參中的解釋是“哪裏識得”。
要準確理解“省”的含義,必須明確這一聯所寫的主角是誰。我認爲頸聯的主角應該是漢元帝。因爲據《後漢書》中記載:“時,呼韓邪來朝,帝敕以宮女五人以賜之。昭君入宮數歲,不得見御,積悲怨,乃請掖庭令求行。呼韓邪臨辭大會,帝召五女以示之,昭君豐容靚飾,光明漢宮,顧景斐回,竦動左右。帝見大驚,意欲留之,然難於失信,遂與匈奴。”另外《世說新語賢媛第十九》中寫到:“漢元帝宮人既多,乃令畫工圖之。欲有呼者,輒披圖召之。其中常者,皆行貨賂。王明君姿容甚麗,志不苟求,工遂毀爲其狀。後匈奴來和,求美女於漢帝,帝以明君充行。既召見而惜之,但名字已去,不欲中改,於是遂行。”
從這兩段文字來看,漢元帝看到王昭君本人後,被其美貌打動,想反悔,但是迫於形勢,只好忍痛割愛。而在王昭君走了一年之後漢元帝駕崩。杜甫肯定對這一歷史掌故瞭然在胸,所以我認爲這一句是杜甫想象着漢元帝在昭君走後,夜晚獨自對着昭君的畫像仔細觀看,久久凝視,彷彿聽到昭君環珮叮咚地向自己走來,但定睛一看原是夢境。這與上一聯作者對昭君離別漢宮時的不捨,在胡地的青燈孤影,直到老死蠻荒對應起來。在這一句的主角上,教材和教參以及《唐詩鑑賞詞典》也都傾向於漢元帝,但兩者對“省”的解釋都講不通。
同時,根據“省”這一詞在古代漢語中意義來講,首先是“察看、考察、審察”之意。傳說中在昭君走後,漢元帝殺死了畫工,那麼前提是他得找出那張畫,發現了畫工做了手腳,纔會殺他。但是從“帝大驚,意欲留之”這句話來講,他很可能把王昭君的畫像仔細地保留下來。
所以,我認爲這裏的“省”應譯成“仔細地觀看”,漢元帝對着畫像,久久凝視,越來越覺得昭君是絕代佳人。這樣,“畫圖”才與“環珮”對應起來。“畫圖”應指王昭君的畫像,而不是畫工,也不是畫工做假那件事。這樣也和最後一句“分明怨恨曲中論”中的“怨”和“恨”對應,昭君的一生幽怨,元帝的終生遺憾,都在這一曲琵琶裏啊。
所以,這裏的“省識”,不能譯成“曾經識得”,而應譯成“仔細地觀察和回想,從而明白”。
北京百川菁華科技有限公司
高中語文編審 王萬祥
18753416068
王志遠
-
人性、理性、個性(網友來稿)
戎學超摘要:語文教學的一個重要方面就是要透過對文學作品的閱讀、分析、欣賞,讓學生體會並領悟到文字中所蘊含的那種美好的文化精神和理念,接受薰陶並內化爲自身的素質和價值標準,而逐步達到人格的完美。在語文課堂教學中塑造學生完美人格,就是要加強學生的人文思...
-
我省22萬高考生將嚴守誠信 教育部寧波會議炮口對準高考腐敗
今年高校收費不得設立新項目;禁止“特批”錄取考生;禁止學校以任何理由搞“雙軌”收費和降分高收費;禁止向學生收取“轉專業費”、“定向費”、“專升本費”……昨天,在寧波召開的2004年全國普通高校招生監察工作會上,教育部多條“禁令”制止教育腐敗。考卷失密、亂...
-
《冰心詩四首》教學敘事 (蘇教版七年級)
本篇教學敘事是在本學期黃陵中學輪教的背景下寫的,我所講的內容是蘇教版七年級語文第三課《冰心詩四首》。由於是語文教學的新手,起初我對如何教好語文學科,如何教好詩歌這樣體裁的課都茫然不知所措,經請教本校許多優秀語文教師,我帶着試試看的心情走上了輪教講臺,...
-
噴薄的酒意多變的句式--《夢遊天姥吟留別》賞讀(人教版高二選修教學論文)
雜言詩是古體詩的一種,最初出於樂府。詩中句子字數長短間雜,無一定標準,以三、四、五、七字相間者爲主。雜言詩的句式變換和用韻都很自由,有時還加入少數散文句式。後世文人寫作古題樂府,以及由古樂府體變化而來的長篇歌行體,一般都採用雜言體形式,以便於無所拘束地表...