博文谷

英文簡歷寫作的提示

應屆畢業生求職網送上的是英文簡歷方面的寫作提示,請看

英文簡歷寫作的提示

1. In: A professional summary at the top of your resume. This sells you like nothing else on your resume does.
正確的做法:在你的簡歷頂部放上一段專業概要。簡歷上沒有什麼比這個更有賣點了。

Out: An objective statement at the top of your resume. Nothing says "outdated" like an objective.
錯誤的做法:在簡歷頂部放一段目標宣言。沒有什麼比目標宣言更土了。

"Ditch it immediately," advises Jack Williams, vice president of national sales and recruiting for Staffing Technologies, in Atlanta. Employers don't care what a potential hire wants to do. "They care whether they can do what the employer needs them to do," he says.
Jack Williams是亞特蘭大Staffing Technologies公司的國際銷售和招聘副總裁,他建議說:“馬上刪除掉。僱主不會關心一位候選人想要做什麼。他們關心的是該候選人能否按照他們的需求去做。”

2. In: Resumes that are easy on the eyes.
正確的做法:能夠輕易吸引人注意的簡歷

"I don't have time to read through each resume and search for the important points. They need to jump out at me," says Mike Earley, vice president of resource management at MyWire, a media aggregation site. Earley says hot resumes are organized with bullet points, not paragraphs, and have enough white space to look clean and visually interesting.
MyWire是一個綜合媒體網站,其人力資源副總Mike Earley說:“我沒時間去看每一份簡歷,然後找出其中的重點部分。它們需要馬上跳入我的眼簾。” Earley說好的簡歷都是非常有條理地列出要點,而不是一段一段,並且空出很多空白的地方看起來很乾淨、有視覺衝擊效果。

Out: Resumes that are "grey," with large chunks of unbroken text that require recruiters to slow down. Chances are they won't take the time.
錯誤的做法:不起眼的簡歷,一大段文字還不分段,招聘人員要慢慢去看。很可能他們不會浪費這個時間。

3. In: A customized resume. Tailor every resume you send out for the job you're seeking.
好正確的做法:定製的簡歷。爲你應聘的每個職位定製簡歷。

Out: A cookie-cutter approach: same resume for every job. These were from the days before home computers, when changing a resume was a really big deal.
錯誤的做法:一刀切的方法:每個職位發送的簡歷都是一樣。這種是家庭計算機還沒有普及時候的做法,因爲那時候改簡歷確實是非常麻煩的事情。