法語學習同義詞的區別
在法語學習當中,我們經常遇到amener, emmener, ramener, remmener, apporter, emporter, rapporter, remporter等大體相同,用法相似,語義相近,差異甚微的動詞,區別特別困難。但是如果我們從行動方向及行爲方式這兩個方面對這些動詞的詞義進行詮釋的放在,則能簡單明瞭。
首先,這幾個動詞都含有“來”(venir),“去”(aller)這兩個行爲動詞的基本詞義。所不同的只是有的詞含有“重複”的意義,如:ramener, rapporter, remporter,有的則沒有這層含義,如:amenr, emmener, apporter, emporter。進一步的分析使我們看到,在這幾個詞中,以a-,ra-爲前綴的動詞,都含有“來”(venir)的含義,如:amener, apporter或“再來”(revenir)如:ramener, rapporter的含義,而以em-,rem-爲前綴的詞,則都含有“去”(aller),如:emmener, emporter或“重新(再)去”(retourner),如:remmener, remporter的意義。我們不妨用aller, venir和retourner, revenir對這些詞進行詮釋如下:
1). Aller et venir
A. Aller:emmener= aller en menant
例: Si vous êtes libre, je vous emmène au cinéma. (= Si vous êtes libre, je vais au cinéma en vous menant.)
如果您有空,我就帶您去看電影。
Il emmène ses enfants à la campagne. (= Il va à la campagne en menant ses enfants.)
他把孩子帶到鄉下去。
Emporter= aller en portant
例:Nous emportons peu d’effects pour le voyage en Italie. (=Nous allons en Italie en portant peu d’effects.)
我們帶很少的衣物去意大利旅行。
Il a emporté son secret dans la tombe. (=Il est allé dans la tombe en portant son secret.)
他將他的祕密帶到墳墓裏面去了。
B. Venir: amener=venir en menant
例:Le proviseur fit amener devant lui l’élève. (=Le proviseur demande à quelqu’un de venir en menant l’élève.)
校長叫人把學生帶到他跟前。
Quel bon vent vous amène? (= Quel bon vent vien en vous menant?)
什麼風把您吹來了?
Apporter = venir en portant
例:Je vous apporte des nouvelles de votre fils. (= Je viens en vous portant des nouvelles de votre fils.)
我(給您)帶來您兒子的消息。
Le (le gouverneur de la ville) faisait apporter des couvertures de damas, des draps et des fauteuils. (=Il demanda à quelqu’un de venir en portant des couvertures de damas, des draps et des fauteuils.)
他叫人拿來了錦鍛被,牀單和圍椅。
2). Retourner et revenir
由於:retourner= aller pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois;
revenir= venir pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois,所以:
A. retourner: remmener = retourner en menant
例:La mère amène tous les jours l’enfant à l’école et le père le remmène à la maison après le travail. (=La mère vient en menant l’enfant l’écolem et le père retourne à la maison en le menant après le travail.)
每天母親送孩子來上學,下班之後父親將孩子從學校帶回家。
Remporter = retourner en portant
例:Un petit ne gris apportait le blé et remportait la farine. (= Un petit ne venait en portant le blé et retournait en portant la farine.) )
一頭小灰驢馱來小麥,再把麪粉馱走。
B. Revenir: ramener= revenir en menant
例:Comme ma fille ne va pas mieux aujourd’hui, je la ramàne chez le médecin. (=Je reviens chez le médicin en menant ma fille.)
由於我女兒今天(病情)沒見好轉,我又帶她帶醫生這裏(看病)。
Rapporter=revenir en portant
例:Rapportez-mois les livres que je vous ai prêtés. (= Revenez en me portant les livres que je vous ai prêtés.)
請把我借給你們的書帶來給我。
II.其次,從這幾動詞的行爲方式上,我們不難看出,以mener爲詞根的幾個動詞(amener, emmener, ramener et remmener) 與以porter爲詞根的幾個動詞(apporter, emporter, rapporter et remporter)在詞義上是存在着一些細微的差別的。
A: 以porter爲詞根的幾個動詞,從本義上來說,一般是以手託、手持、手擡、手端、肩扛、肩背、臂支、懷抱、懷揣、背馱等方式來進行的。因此,這幾個動詞後面的直接賓主,一般都是指物而不是指人(如apporter, rapporter, remporter)。即便是指人,也只是用在運載意義上的'。這時,“人”已經被看作是一種被承載的物體了。如:
Emporter un enfant dans ses bras:抱走一個孩子
Emporter un blessé: 運走一個傷員
Le train emporte les voyageurs.工火車運送旅客
On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.940)
(熟睡的小讓娜)遭人劫持,她那柔軟的身體任人搬着,就像一個沒有骨頭的軀體。
B: 以mener爲詞根的幾個動詞,從本義上來說,一般是以牽、引、拖、拉的方式,或透過某種運輸物體來表示帶、領、運、輸送之意的。這樣,它們後面所跟的直接賓語,一般指的是可以行走、活動的人或動物(如remmener後面的賓語只能指人),或是可以滾動、滑動、流動以及被運載的物體、循環反覆的自然現象等。如:
Les pêcheurs amènent leur filet. 漁民拉網。
Le train amène le charbon. 火車運來煤。
M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.
候爵先生要我給您送來這輛敞蓬四輪馬車,這人對他說。
Un projet était à l’étude pour amener de l’électricité dans toutes les boutiques du passage!
人們正在研究一個方案,要把巷子裏所有的小店鋪都通上電!
Voici l’hiver, qui ramène le froid et la neige.
冬天來了,它又帶來了寒冷和大雪。
-
屈服的同義詞
基本解釋[釋義](動)對外來的壓力妥協讓步,放棄鬥爭。也作屈伏。[構成]偏正式:屈〔服[例句]對敵人決不屈服。(作謂語)[同義]趨從[反義]反抗近義詞屈從、投降、投誠、征服、降服、服從、屈膝、折服反義詞反抗、招架、不屈、抵抗、抗拒、抵禦、侵略、對抗英文翻譯en...
-
放鬆的同義詞
同義詞是指意義相同的一組詞語,可以分爲等義詞和近義詞兩種。下面是關於放鬆的同義詞的內容,歡迎閱讀!放鬆:【拼音】:[fàngsōng]【釋義】:對事物的注意或控制由嚴密變爲鬆懈。放鬆的同義詞減少:減去一部分:~人員ㄧ~麻煩ㄧ工作中的缺點~了。減少減弱:(氣勢、力量等)變弱:風勢...
-
消極的同義詞
消極的同義詞是消沉。【基本解釋】①否定的;反面的;阻礙發展的(跟‘積極’相對,多用於抽象事物):~言論│~影響│~因素。②不求進取的;思想淪落的;消沉(跟‘積極’相對):態度~│~情緒│~防禦(單純取守勢的防禦,被動的且隨時都想着放棄)。【詳細解釋】...
-
可以的同義詞是什麼有什麼
不妨、能夠、允許、不錯、好吧、可能可以造句(1)中國的改革可以說是翻江倒海一般。(2)單從他們兩人的畫技方面講,這次展覽會上可以說是平分秋色。(3)這是件光明正大的事,對誰都可以說。(4)老師對你說的話可以說是金玉良言,希望你要牢記在心。(5)陳教授可以說是別具隻眼,早在8...