博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

喪家狗文言文翻譯

文言文2.37W

喪家狗指無家可歸的狗。比喻失去倚仗,無處投奔的人。下面小編爲大家帶來了喪家狗文言文翻譯,歡迎閱讀。

喪家狗文言文翻譯

原文

“孔子適鄭,與弟子相失,孔子獨立東郭門。鄭人或謂子貢曰:‘東門有人,其頰似堯,其項類皋陶,其肩類子產,然自腰以下不及禹三寸,累累若喪家之狗。’子貢以實告孔子。孔子欣然笑曰:‘形狀,末也。而謂似喪家之狗,然哉!然哉!’

譯文

孔子到鄭國去,和學生們走散了。孔子獨自站在郭東門。有個鄭國人對子貢說:“東門口有個人。他的'額頭像堯,他的後頸像皋陶,他的肩膀像子產,但是腰部以下不到大禹的三寸,憔悴頹廢得像失去主人的狗。”子貢將實際情況告訴了孔子。孔子欣然笑了,說:“形容我的樣子,是細枝末節的小事。然而說我像失去主人的狗,確實是這樣啊!確實是這樣啊!

【相關閱讀】

文言文的翻譯方法:

1、保留法:

即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、諡號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

2、加字法:

即在單音節詞前或後加字,使之成爲雙音節詞或短語。

3、解釋法:

即對某個詞怎麼解釋就怎麼翻譯。

4、轉述法:

用符合現代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

5、改寫法:

即將文言文中習慣用語改譯爲現代說法。

6、補充法:

即先補上文言句中的省略成分,然後再翻譯。

7、調序法:

即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語後置句、狀語後置句)譯成非倒裝句。