《強項令》文言文及其翻譯
《強項令》是一篇經典的高中教學文言文,它描寫了一個不畏強權的縣令,讚揚了勇敢以及爲官的爲民態度,下面是《強項令》文言文及其翻譯,我們一起來學習一下吧!
《強項令》文言文及其翻譯
原文:
陳留董宣爲洛陽令。湖陽公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘。宣於夏門亭侯之,駐車叩馬,以刀畫地,大言數主之失,叱奴下車,因格殺之。
主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲捶殺之。宣叩頭曰“願乞一言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下聖德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須捶,請得自殺。”即以頭擊楹,流血披面。帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主。宣不從,強使頓之,宣兩手據地,終不肯俯。主曰:“父叔爲白衣時,藏亡匿死,吏不敢門。今爲天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強項令出!”賜錢三十萬。宣悉以班諸吏。由是能搏擊豪強,京師莫不震粟。
譯文:
光武帝召任董宣爲洛陽令。當時湖陽公主的僕人白天殺了人,因爲躲進公主府,官吏無 法逮捕。等到公主外出的時候,又叫這個僕人陪乘。董宣就在夏門亭等候,他見到公主的乘 車走過來,就勒住馬紐叫車停下來,用刀畫地不準再走,大聲責備公主的過錯,喝令僕人下車,當場殺死。
公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見董宣,要用木杖打死他。董宣叩頭說: “請讓我說一句話再死!”光武帝說:“你想說什麼?”董宜回答:“皇帝神聖明智,使漢家 天下得到復興,可是卻放縱奴僕殘害良民,這又怎能治理國家呢?我不須用杖打,請準我自殺!”隨即用頭撞柱子,流血滿面。光武帝命令小太監拉住董宣,叫他給公主叩頭認錯。董宣就是不肯;硬使他叩頭,董宣用兩隻手支在地上,始終不肯低頭。 公主對光武帝說:“ 文叔當老百姓的時候,保護逃亡的人,官吏不敢進門抓人。現在當了皇帝,還制服不了一個 小地方官嗎?”光武帝笑着說:“做皇帝和當老百姓可是不二柞呵!”於是賜予董宣爲“強項令”,賞錢三十萬,董宣把它全部分給了下邊官員。從此,他打擊豪強,那些豪強沒有不心驚膽戰的'。京城裏稱他爲“臥虎”,歌頌說:“桴鼓不鳴董少平。”
【註釋】
[1]《後漢書》:南朝劉宋時範譁編著,原有十紀八十列傳,共九十卷。北宋時,把晉司 馬彪所著《續漢書》八志三十卷,合編成爲現在流傳的《後漢書》,兩書合爲一百二十卷。 本篇選自《後漢書·董宜傳》。
[2]董宜:字少平,河南陳留人。東漢光武年間,曾任北海相,以打擊豪強聞名,樁光武 帝徵爲洛陽令。
[3]洛陽令:後漢首都在洛陽。洛陽令即首都地方的行政長官。
[4]湖陽公主:光武帝劉秀的胞姐。
[5]蒼頭:奴僕的通稱,是從秦代“黔首”演化而來的。因爲勞動羣衆面黑,頭戴青巾, 故稱蒼頭。
[6]驂乘:即陪乘。古時乘車,嚮導居左,御者居中,另有一人居右陪乘,叫驂乘。驂音 參(can),駕車的馬。
[7]數:音署(shu),列舉、責備。
[8]格殺:聲殺。舊時代把行兇,拒捕或違犯禁令的人當場打死,稱作格殺。對於上述行 爲,不以殺人論罪,故稱“格殺勿論”。
[9]箠:音垂(chui),鞭子。這裏指杖刑,用木杖鞭打犯人。
[10]楹:音盈(ying),殿堂前的明柱。
[11]黃門:在宮內侍從皇帝、傳達沼令的官貝,爲首的稱黃門恃朗。後漢時黃門多由宦官 擔任,以後通稱宙官爲黃門。小黃門,即小太監。
[12]文叔:光武帝劉秀,字文叔。
-
《百家姓廉》文言文的歷史來源及家族名人
歷史來源「廉」源出;一﹕據《元和姓纂》所載,相傳爲古帝顓頊孫大廉之後,以王父之字爲氏。二﹕據《元史》所載,元朝有畏吾爾人布魯海牙,擔任肅政廉防史(簡稱「廉使」)之際其子希憲適生,逐以官名爲「廉」氏,稱「廉希憲」。家族名人廉頗戰國趙人,生卒年不詳。爲趙之名將,屢敗齊、...
-
關於文言文句讀知識梳理
文言文句讀知識梳理今天我們講的標點、斷句,古人稱句讀(dòu)。“讀”指句子中間的合理停頓,“句”指一句話終結的停頓。明辨句讀,是對古文閱讀的基本要求,它需要綜合運用古漢語字詞句及古代歷史文化等方面的常識。因而斷句能力高低,成了閱讀文言文能力高低的一個重要...
-
文言文謝弘微傳節選題目
閱讀下面的文言文,完成10~13題。謝弘微,陳郡陽夏人也,父恩,武昌太守。從叔峻,司空琰第二子也,無後,以弘微爲嗣,弘微本名密,犯所繼內諱,故以字行,童幼時精神端審時然後言所繼叔父混名知人見而異之謂思目此兒深中夙敏方成佳器有子如此足矣,弘微家素貧儉,而所繼豐泰,唯受書數千...
-
宋史寇準傳文言文翻譯
《宋史寇準傳》是一篇長篇的文言文,相信很多朋友都沒有讀過。以下是它的原文翻譯,一起來了解吧。宋史寇準傳文言文翻譯原文宋史·列傳四十(寇準傳)寇準,字平仲,華州下邽人也。父相,晉開運中,應闢爲魏王府記室參軍。準少英邁,通《春秋》三傳。年十有九,舉進士。太宗取人...