《南岐人之癭》文言文原文註釋翻譯
作品原文
南岐人之癭
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則羣小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸爲焦耶?”笑者曰:“吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其爲醜。
字詞解釋
①.[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。
②.[羣小]貶稱見識淺陋的人。
③焦而不吾類:(脖子)細小一點也不像我們。焦,乾枯,這裏形容人的脖子細。類,類似。
④壘然:形容臃腫的樣子。
作品翻譯
南岐這個地方在四川的山谷中,這裏的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這裏的居民都沒有不得頸瘤病的。當看到有外地人來,就有一羣小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小一點也不像我們。”外地人說:“你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認爲我的脖子是細小的呢?”取笑他的人說:“我們鄉里的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是醜的。
文言文閱讀
大脖子病人
南岐在秦蜀①山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭②,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則羣小婦人聚觀而笑之,曰:“異哉人之頸也,焦③而不吾類。”外方人曰:“爾之累然凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸爲焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其爲醜。
(選自明?劉元卿《賢奕編》)
閱讀訓練
1.解釋:
①其:代詞,那裏的';②輒:就;③異:奇怪;④然:這樣。
2.翻譯:
①故其地之民無一人無癭者。
譯文:所以那裏的百姓沒有一個不得大脖病的。
②不求善藥去爾病,反以吾頸爲焦耶?
譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認爲我們的脖子細而有病呢?
3.這則寓言故事的寓意是:
1.閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。(主要寓意)
2.一個人不能堅持自己的錯誤的想法,要傾聽別人的想法,才能不斷進步!
作者簡介
劉元卿(1544—1609),字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉人,明代著名教育家。他從小發奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉試中奪魁,後來在他人的推薦下,帶着向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,懺張居正”,未獲取錄,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創立復禮書院。萬曆二年(1574年)再次參加考試,又沒有被取錄,於是絕意功名,回到家鄉,研究理學,收徒講學。
-
關於曹劌的文言文閱讀練習
閱讀理解。十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公...
-
《宋史·岳飛傳》文言文原文及翻譯
宋史原文:岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世爲農。父和,能節食以濟飢者。有耕侵其地,割而與之;貰其財者不責償。飛生時,有大禽若鵠,飛鳴室上,因以爲名。未彌月,河決內黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,衝濤及岸得免,人異之。少負氣節,沈厚寡言,家貧力學,尤好《左氏春秋》、孫吳兵法。生有神力...
-
《醉翁亭記》文言文鑑賞
《醉翁亭記》是一篇優美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,別具清麗格調,在中國古代文學作品中確是不可多得的。下面是《醉翁亭記》的建設,歡迎參考!《醉翁亭記》環滁皆山也。其西南諸峯,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峯之間者,釀...
-
知困自強文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字爲基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,爲了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。以下是小編整理的知困自強文言文翻譯,歡迎閱讀!知困:知道自己有...