博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

隋書.薛道衡傳文言文閱讀

文言文1.97W

(一)閱讀下面的文言文,完成1721題。(18分)

隋書.薛道衡傳文言文閱讀

薛道衡字玄卿,河東汾陰人也。道衡六歲而孤,專精好學。年十三,講《左氏傳》,見子產相鄭之功,作《國僑贊》,頗有詞致,見者奇之。其後才名益著,齊司州牧、彭城王浟引爲兵曹從事。吏部尚書隴西辛術與語嘆曰鄭公業不亡矣河東裴讞目之曰自鼎遷河朔吾謂關西孔子罕值其人今復遇薛君矣。

武平初,詔與諸儒修定《五禮》,除尚書左外兵郎。陳使傅縡聘齊,以道衡兼主客郎接對之。縡贈詩五十韻,道衡和之,南北稱美。魏收曰:傅縡所謂以蚓投魚耳。待詔文林館,與范陽盧思道、安平李德林齊名友善。

高祖受禪,坐事除名。河間王弘北征突厥,召典軍書,還除內史舍人。其年,兼散騎常侍,聘陳主使。江東雅好篇什,陳主尤愛雕蟲,道衡每有所作,南人無不吟誦焉。

道衡每至構文,必隱坐空齋,蹋壁而臥,聞戶外有人便怒,其沉思如此。高祖每曰:薛道衡作文書稱我意。然誡之以迂誕。後高祖善其稱職,謂楊素、牛弘曰:道衡老矣,驅使勤勞,宜使其硃門陳戟。於是進位上開府,賜物百段。道衡辭以無功,高祖曰:爾久勞階陛,國家大事,皆爾宣行,豈非爾功也?道衡久當樞要,才名益顯,太子諸王爭相與交,高熲、楊素雅相推重,聲名籍甚,無競一時。

煬帝嗣位,上《高祖文皇帝頌》。帝覽之不悅。將置之罪。道衡不悟。司隸刺史房彥謙素相善,知必及禍,勸之杜絕賓客,卑辭下氣,而道衡不能用。會議新令,久不能決,道衡謂朝士曰:向使高熲不死,令決當久行。有人奏之,帝怒曰:汝憶高熲邪?付執法者勘之。道衡自以非大過,促憲司早斷。暨於奏日,冀帝赦之,敕家人具饌,以備賓客來候者。及奏,帝令自盡。道衡殊不意,未能引訣。憲司重奏,縊而殺之,妻子徙且末。時年七十。天下冤之。

(節選自《隋書. 薛道衡傳》)

17.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是

A.齊司州牧、彭城王浟引爲兵曹從事 招聘

B.其年,兼散騎常侍,聘陳主使 訪問

C.後高祖善其稱職 稱讚

D.付執法者勘之 審問

18.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是

A.其年,兼散騎常侍 奔車朽索,其可忽也。

B.然誡之以迂誕 予之及於死者不知其幾矣

C.暨於奏日,冀帝赦之 而謀動干戈於邦內

D.以備賓客來候者 求人可使報秦者

19.用/給文中劃波浪線的部分斷句(3分)

吏部尚書隴西辛術與語嘆曰鄭公業不亡矣河東裴讞目之曰自鼎遷河朔吾謂關西孔子罕值其人今復遇薛君矣。

20.下列對原文的理解和分析,不正確的一項是

A.薛道衡從小就專心好學,十三歲時,研習《春秋左氏傳》,看到子產做鄭國相時所作出的功績,寫了一篇《國僑贊》,很有意趣,看到的人都認爲它不同尋常。

B.武平初年,薛道衡兼任主客郎接待應對南朝陳的使臣傅縡。傅縡寫了五十句詩相送,薛道衡也作詩與其相和,南北雙方都讚美他的才華。

C.薛道衡著文,帝覽之不悅,將置之罪,道衡不悟。朋友勸他低調爲人,道衡不用。大禍臨頭,道衡自以非大過。這些都表現了他迂闊虛妄的品性。

D.本段文字透過一件件具體事情的敘述,從正面和側面刻畫了薛道衡這個歷史人物。既表現了他的聰明才智,也展示了他的悲劇人生。

21.把文中劃線的句子譯成現代漢語。(6分)

(1)河間王弘北征突厥,召典軍書,還除內史舍人。(3分)

(2)爾久勞階陛,國家大事,皆爾宣行,豈非爾功也?(3分)

參考答案:

17. A.引:推薦

18.D.者:後置定語的標誌。(A.其:那/難道。B.之:他/句中虛詞,無義。C .於:到/在。)

19. (3分)吏部尚書隴西辛術與語/嘆曰/鄭公業不亡矣/河東裴讞目之曰/自鼎遷河朔/吾謂關西孔子罕值其人/今復遇薛君矣。(每劃對兩處得1分)

20.B .應是讚美二人的才華。

21. (6分)(1) 河間王楊弘北征突厥,徵召薛道衡來主管軍中文書,回師後授予他內史舍人之職。(3分) (2) 你長期在朝廷中辛勞工作,國家的大事,都是你宣揚推行的,這難道不是你的功勞麼?(3分)

文言文參考譯文:

薛道衡字玄卿,是河東汾陰人(今山西萬榮縣)。他六歲時就死了父親,專心好學,十三歲時,他研習《春秋左氏傳》,看到子產做鄭國相時所作出的功績,寫了一篇《國僑贊》,很有意趣,看到的人都認爲它不同尋常。後來,薛道衡的才名更加顯著,北齊的司州牧、彭城王高浟推薦他擔任了兵曹從事。吏部尚書、隴西(今屬甘肅)人辛術與薛道衡交談後,讚歎道:鄭玄的事業沒有消失啊。河東(今山西)人裴讞看到薛道衡後說:自從朝廷遷徙到黃河以北之後,我以爲關西孔子(鄭玄)那樣的人已經很難遇到了,現在卻又遇到了薛君。

武平初年,(北齊後主高緯)下詔令薛道衡與諸儒修訂定稿《五禮》,授予他尚書左外兵郎之職。南朝陳的使臣傅縡訪問北齊,北齊後主讓薛道衡兼任主客郎接待應對傅縡。傅縡寫了五十句詩相送,薛道衡也作詩與其相和,南北雙方都讚美二人的`才華,魏收說:傅縡的做法就是人們所說的將蚯蚓扔給魚,引其來吃啊(引得薛道衡來和詩)。後來薛道衡擔任了文林館待詔之職,與范陽(今屬河北)人盧思道、安平(今河北安平縣)人李德林齊名並且相交甚好。

隋高祖楊堅受北周皇帝禪位後,薛道衡因事獲罪被除去了官員身份。(後來,)河間王楊弘北征突厥,徵召薛道衡來主管軍中文書,回師後授予他內史舍人之職。那年,薛道衡又兼任散騎常侍、訪問南朝陳的主使。江東地區的人一向非常喜愛詩歌,陳國的君主更是愛好文學,薛道衡每次有作品完成,那些南方的人沒有不吟詠誦讀的。

薛道衡每到構思文章的時候,一定要靜坐在空房之中,緊挨着牆壁休息,聽到門外有人就會發怒,他沉思之深就像這樣。高祖經常說:薛道衡寫的文章符合我的想法。但是,高祖也用迂闊虛妄來告誡他。後來,高祖稱讚薛道衡很稱職,他的表現很好,就對楊素、牛弘說:薛道衡老了,他工作辛勞,應該讓他有紅漆的大門和陳列兩旁的長戟。於是,高祖提升薛道衡的勳位爲上開府,賞賜給他一百段雜色絹帛。薛道衡用沒有功勞推辭,高祖說:你長期在朝廷中辛勞工作,國家的大事,都是你宣揚推行的,這難道不是你的功勞麼?薛道衡長期擔任中央機要部門的職務,才名愈加顯著,太子和各位王爺爭着與他交往,高熲、楊素對他一向極爲推許尊重,薛道衡的名聲盛大,當時沒有能與他競爭的人。

隋煬帝繼位後,薛道衡獻上一篇《高祖文皇帝頌》。煬帝看到這篇頌文很不高興。將要給他判罪。薛道衡還不明白自己的處境。司隸刺史房彥謙與薛道衡關係友好,知道他一定會遭受禍患,就勸告他斷絕與賓客的來往,並將自己的言辭變得謙恭、態度變得謙下,但是薛道衡沒有采納房彥謙的建議。正值朝廷討論新的法令,長時間不能決定,薛道衡對朝中官員說:假使高熲沒死,法令決定了,應當施行很久了。有人將他的言論報告給了皇帝,隋煬帝發怒說:你懷念高熲麼?於是將薛道衡交給執法的人進行審問。薛道衡自認爲這不是很嚴重的過錯,就催促御史早點作出判決。等到將案件上奏給皇帝那天,薛道衡希望皇帝能夠赦免他,他叮囑家裏人備辦飯食,來準備招待那些來探望他的賓客。等到上奏後,皇帝命令薛道衡自殺。他非常意外,沒有自殺。御史再次上奏皇帝,就將薛道衡勒死了,他的妻子和兒女被髮配且末(今新疆且末縣)。薛道衡死的時候七十歲。全國的人都認爲薛道衡死得冤枉。