博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 詩歌

英語詩歌He that Loves a Rosy Cheek

詩歌2.42W

He that Loves a Rosy Cheek

英語詩歌He that Loves a Rosy Cheek

He that loves a rosy cheek

Or a coral lip admires,

Or from star-like eyes doth seek

Fuel to maintain his fires;

As old Time makes these decay,

So his flames must waste away.

But a smooth and steadfast mind,

Gentle thoughts, and calm desires,

Hearts with equal love combined,

Kindle never-dying fires:---

Where these are not, I despise

Lovely cheeks or lips or eyes.

美與愛

他深愛紅如玫瑰的面頰,

他鐘情赤如珊瑚的雙脣;

他尋求如繁星閃耀的明眸,

以維繫他似火的青春

當時光催老美麗的容顏,

他的青春之火也燃燒罄京

這不是真正的美麗,

這哪祘崇高的愛情;

真美是柔情似水

真愛是心心相印;

這才能把人生的火焰點燃,

千古不滅,萬世長存。

沒有美的.內心世界,

外表的容顏不值分文。

托馬斯·卡魯(Thomas Carew1595—1654)英國詩人 愛美之心人皆有之。但美並不只是外表的容顏,更重要的是內在的心靈。這首詩表達了詩人對美與愛的獨特思考;前一小節是反面的鋪墊,後一小節是精切的妙語。 其中 “真美是柔情似水,真愛是心心相螢的詩行是思想的凝練, 也是詩的旨趣所在。