水晶屋英語詩歌欣賞
The Crystal Cabinet
The maiden caught me in the wild,
Where I was dancing merrily;
She put me into her cabinet,
And lock’d me up with a golden key.
That cabinet is formed of Gold
And Pearl and Crystal shining bright,
And within it opens into a world
And a little lovely Moony night.
Another England there I saw,
Another London with its Tower,
Another Thames and other Hills,
And another pleasant Surrey Bower,
Another Maiden like herself,
Translucent, lovely, shining clear,
Threefold each in the other clos’d, ---
O what a pleasant trembling fear!
O what a smile! A threefold smile
Fill’d me that like a flame I burn’d;
I bent to kiss the lovely Maid’
And fond a Threefold Kiss return’d.
I strove to seize the inmost Form
With ardor fierce and hands of flame,
But burst the Crystal cabinet,
And like a Weeping Babe become---
A weeping Babe upon the wild,
And Weeping Women pale reclin’d,
And in the outward air again
I fill’d with the passing Wind.
水晶屋
荒野裏我舞姿歡暢,
此時來了一位姑娘;
被她捉住關進小屋,
一把金鎖將我深藏。
黃金、珍珠、水晶做成,
這間小屋閃閃發亮;
它通向另一個世界,
迷人的夜色灑滿月光。
那裏我看到另一個英國,
倫敦和高塔毫無兩樣;
也有泰晤士河與小山,
同樣有個小屋令人神往。
透明、可愛、光彩熠熠,
竟然有個同樣的姑娘;
各自關閉在三重世界,
快樂使我震顫心慌!
三重微笑多麼甜蜜,
我的心如烈火癲狂;
竟然得到三重親吻,
當我俯身去吻女郎。
情在燃燒手在發燙,
我去抓牢深處的模樣;
不料那小屋突然爆裂,
她變成淚人淚水汪汪。
她哭泣着躺在荒野,
臉色那麼悲慼蒼黃;
我又回到那外面的`世界,
吹拂在風中充滿憂傷。
威廉布萊克(William Blake 1757—1827)英國詩人 這是一首撲朔迷離的愛情之歌。愛會讓人想入非非、神魂顛倒,轉瞬之間又會突然破滅。詩中故事似乎離奇得不可思議,但仔細想來,現實生活中的愛不正是如此嗎?
-
曾經的小學詩歌
曾經我們是,水中的生靈——魚。有快活,有自由;但自從人類丟失了愛心,我們成了海中的孤兒。曾經,我們是,森林的主人——獅子。有權利,有勢力;但自從人類丟失了愛心,我們成了最美的.掩飾。曾經,我們是,天空的孩子——鳥。有快樂,有幸福;但自從人類丟失了愛心,我們成了充飢的佳...
-
與春天對話爲題的詩歌
無須太多的語言讓我講述春天一個桃花般的女子安靜地從你身邊走過春天,本就是雪國的童話憂鬱的王子,我的愛人你始終不曾走遠在公主冰晶的宮殿裏端坐黑夜,屬於春天的階梯孕育真實還有虛假而我冰晶的宮殿必定延續命定的神話春天,這是何等令我迷戀的季節啊原野之風,明豔...
-
煙雨宋詞詩歌
總想在那個悽風迷雨的黃昏,穿過黃花堆積的小徑,輕叩那一剪倩影的窗兒,讀那才下眉頭卻上心頭的情愫;多少次在夢中撐一葉扁舟,在如詩的千里煙波牽一縷愁緒,細數天上一勾殘月,月邊幾點寒星;恨不得乘大江東去,在那落日樓頭,斷鴻聲裏,將那暮色薰染的欄杆拍徹,用紅巾翠袖搵英雄淚...
-
關於自由的現代詩歌
自由是一種力量,埋藏在深邃的大海之中,爲人生的奮鬥激盪起波濤洶涌。那麼關於自由的現代詩歌有哪些呢?下面小編爲大家精心挑選了關於自由的現代詩歌,希望對大家有所幫助。自由的現代詩歌1《自由解脫》炎熱的九月迎來了你我的相遇一紅一黑兩尾小金魚明知道這是棘手...