英美文詩歌欣賞
一、詩歌欣賞:The Swing 鞦韆
How do you like to go up in a swing,你喜歡蕩一趟鞦韆,
Up in the air so blue? 置身於藍藍的晴空嗎?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我認爲這是小孩所能做到的
Ever a child can do.最愉快的玩耍。
Up in the air and over the wall,越過牆外高踞天空,
Till I can see so wide,直到我能望見如此廣大的世界,
River and trees and cattle and all 河流、樹木、牛羣,
Over the countryside 還有整個的鄉村。
Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠綠的花園
Down on the roof so brown 以及棕色的屋頂
Up in the air I go flying again 我又飛上天去,
Up in the air and down!在天地間上下穿梭!
by R. L. Stevenson
二、詩歌欣賞:Where Go The Boats?
Dark brown is the river,黑褐色的河流,
Golden is the sand.金黃色的沙丘
It floats along forever,沿着樹的兩邊
With trees on either hand.它永遠在漂流。
Green leaves a-floating,綠葉在水上漂流,
Castles of the foam,泡沫造成的'城堡,
Boats of mine a-floating---我的船在水上漂浮,
Where will all come home? 那裏纔是歸途?
On goes the river 河水繼續地流着
And out past the mill,經過了磨坊,
Away down the valley,流下山谷,
Away down the hill.再流下山崗。
Away down the river,河水向下流轉,
A hundred miles or more,有一百哩長,或者更多,
Other little children 別的孩子們
Shall bring my boats ashore.將會把我的船帶到岸邊。
by R. L. Stevenson
三、詩歌欣賞:THE WIND 風
Who has seen the wind? 誰曾見過風的面貌?
Neither I nor you;誰也沒見過,不論你或我;
But when the leaves hang trembling,但在樹葉震動之際,
The wind is passing through.風正從那裏吹過。
Who has seen the wind? 誰曾見過風的面孔?
Neither you nor I;誰也沒見過,不論你或我;
But when the trees bow down their heads,但在樹梢低垂之際,
The wind is passing by.風正從那裏經過。
~by C. G. Rossetti
另一首詩人的風之歌
O wind , why do you never rest,風啊!爲何你永不休止
Wandering, whistling to and fro,來來回回的漂泊,呼嘯
Bring rain out of the west,從西方帶來了雨
From the dim north bringing snow? 從矇矓的北方帶來了雪。
四、詩歌欣賞:There was a naughty boy
There was a naughty boy,有一個頑皮的孩子,
And a naughty boy was he,頑皮的孩子就是他,
He ran away to Scotland 他離家到蘇格蘭去
The people for to see---去看那邊的人們
Then he found 然後他發現
That the ground 那邊的地面
Was as hard,一樣的堅硬,
That a yard 那邊的尺碼
Was as long,一樣的長,
That a song 那裏的歌聲
Was as merry,一樣的美妙,
That a cherry 那裏的櫻桃
Was as red,一樣的鮮紅
That lead 那裏的鉛
Was as weighty,一樣的沉重
That fourscore 那裏的八十
Was as eighty,同樣也是八十
That a door 那裏的門
Was as wooden
As in England---和英格蘭一樣,也是木製的
So he stood in his shoes 因此,他着鞋而立
And he wonder'd;大感驚奇;
He stood in his shoes 他着鞋而立
And he wonder'd.大感驚奇。
by John Keats, 1795-1821
五、詩歌欣賞:The star
Twinkle, twinkle, little star!
閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are,
我想知道你身形,
Up above the world so high,
高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky.
就像天上的鑽石。
When the blazing sun is gone,
燦爛太陽已西沉,
When he nothing shines upon,
它已不再照萬物,
Then you show your little light,
你就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night.
整個晚上眨眼睛。
The dark blue sky you keep
留戀漆黑的天空
And often thro' my curtains peep,
穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye
永不閉上你眼睛
Till the sun is in the sky.
到太陽又現形。
'Tis your bright and tiny spark
你這微亮的火星,
Lights the traveler in the dark;
黑夜照耀着遊人,
Though I know not what you are
雖我不知你身形,
Twinkle, twinkle, little star!閃耀,閃耀,小星星!
by Jane Taylor, 1783-1824
六、詩歌欣賞:What Does The Bee Do
What Does The Bee Do? 蜜蜂做些什麼呢?
What does the bee do? 蜜蜂做些什麼?
Bring home honey.把蜂蜜帶回家。
And what does Father do? 父親做些什麼?
Bring home money.把錢帶回家。
And what does Mother do? 母親做些什麼?
Lay out the money.把錢用光。
And what does baby do?嬰兒做些什麼?
Eat up the honey.把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894
-
鐵石心腸方顯愛美文
俗話說‘斷奶’,文雅稱“斷乳”。這是人的成長過程中,必然邁出的又一步。上一步脫離母體,宣告了一個獨立生命的`成熟。如果說誕生是瓜熟蒂落,而“斷乳”則是幼苗走下溫牀,離開苗圃。媽媽出於大愛,硬着心腸強行‘斷乳’。任你小傢伙聲嘶力竭,小鬧大哭。因爲這正是爲了...
-
老師以外是朋友美文
2017年7月22日,同心社會實踐隊特色共建組組織大洋學堂三、四、五年級學生參與共建活動——師生活動。本次師生活動包括踩氣球、搶凳子、你劃我猜、相反動作等遊戲,調動師生的積極性,增進隊員與學生之間的感情。活動過程中,每個隊伍需由4個成員組成,依次完成每個遊戲...
-
始終等待那個獨一無二的男子情感美文
想一想自己今年滿20歲了,認認真真談過的戀愛幾乎只有一次,就是高一時爲期一年的簡單戀愛。那個時候的愛真是單純又快樂啊,後來還發瘋般的狂愛了某個男生好幾年甚至到了大學仍然不能放下。可是,那只是單戀,呵呵,不過想起來,也挺開心的,當全世界都在吵鬧的時候只安靜的關...
-
常憶老家野菱香美文
讀文言文《北人啖菱》裏,南人問北人:"北土亦有此物否?"答曰:"前山後山,何地不有。"我在嘲笑北人的不知爲知時,暗自慶幸我的老家有菱角,還是野生的菱角。我的老家名叫林家灣,灣裏人的前輩原本住在林家老灣。林家老灣早已無人居住,那裏的屋基地被林家人整平後種上了莊稼...