博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 詩詞

念奴嬌崑崙翻譯

詩詞1.24W

《念奴嬌·崑崙》是一篇經典的作品,下面就是小編爲您收集整理的念奴嬌崑崙翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

原文

橫空出世,莽崑崙,閱盡人間春色。

飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。

夏日消溶,江河橫溢,人或爲魚鱉。

千秋功罪,誰人曾與評說?

而今我謂崑崙:不要這高,不要這多雪。

安得倚天抽寶劍,把汝裁爲三截?

一截遺歐,一截贈美,一截還東國。

太平世界,環球同此涼熱。

【原注】

前人(編者按:指宋張元,見《詩人玉屑·知音·姚嗣宗》)所謂"戰罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛",說的是飛雪。這裏借用一句,說的是雪山。夏日登?山遠望,羣山飛舞,一片皆白。老百姓說,當年孫行者過此,都是火焰山,就是他借了芭蕉扇扇滅了火,所以變白了。

【註釋】

念奴嬌:詞牌名,念奴是唐朝天寶時歌女。

崑崙:是我國最大的山脈之一,西起帕米爾高原,沿新疆西藏邊界向東延伸。東端分爲北中南三支。南支可可西里山,是長江上游通天河的一些支流的源頭。南支東延爲青海境內的巴顏喀拉山,是黃河的.源頭。巴顏喀拉山東接四川的岷山和邛崍山處,是一片海拔六千公尺的雪原,主席在岷山所看到的就是崑崙山的這片餘脈。

倚天抽寶劍:宋玉《大言賦》,"方地爲車,圓天爲蓋,長劍耿耿倚天外?李白《大獵賦》,"於是擢倚天之劍"。

遺:贈送之意。

【翻譯】

破空而出了,

莽莽崑崙山,

你已看遍人世間的春秋風雲。

你雪山般的身軀飛舞起千百萬冰棱,

滿天被你攪得寒入骨髓。

夏天你的冰雪在溶化,江河縱橫流淌,

有些人或許葬於魚腹。

你的千年功過是非,

究竟何人曾予以評說?

今天我要來談一談崑崙:

不要你如此高峻,

也不要你這麼多的雪花。

怎樣才能背靠青天抽出寶劍,

把你斬爲三片呢?

一片送給歐洲,

一片贈予美洲,

一片留在東方。

在這和平世界裏,

整個地球將像這樣感受到熱烈與涼爽。