古詩英語翻譯欣賞
每日一詩:李白 金陵酒肆留別
Parting At A Wine-Shop In NanJing
風吹柳花滿店香
A wind, blowing willow-cotton, sweetens the shop,
吳姬壓酒喚客嘗
And a Wu girl, pouring wine, urges me to share it
金陵子弟來相送
With my comrades from NanJing to see me off;
欲行不行各盡觴
And as each of them drains his cup, I hesitantly say to them in parting,
請君試問東流水
Oh, go and try to ask the water running to the east
別意與之誰短長
If it can travel farther than a friend's departure!
每日一詩:杜牧 寄揚州韓綽判官
A Message to Han Cho the Yangzhou Magistrate
青山隱隱水迢迢
There are faint green mountains and far green waters,
秋盡江南草未凋
And grasses in this river region not yet faded by autumn;
二十四橋明月夜
And clear in the moon on the Twenty-Four Bridges,
玉人何處教吹簫
Girls white as jade are teaching flute-music.
每日一詩:杜牧 泊秦淮
A Mooring on the Qin Huai River
煙籠寒水月籠沙
Mist veils the cold stream, and moonlight the sand,
夜泊秦淮近酒家
As I moor in the shadow of a river-tavern,
商女不知亡國恨
Where girls, with no thought of a perished kingdom,
隔江猶唱《後庭花》
Gaily echo A Song of Courtyard Flowers.
每日一詩:常建 題破山寺後禪院
A Buddhist Retreat Behind Broken-Mountain Temple
清晨入古寺
In the early morning, near the old temple,
初日照高林
Where early sunlight enlightens the tree-tops,
曲徑通幽處
My path has wound(wrapped), through a sheltered hollow
禪房花木深
Of boughs and flowers, to a Buddhist retreat.
山光悅鳥性
Here birds are alive with mountain-light,
潭影空人心
And the mind of man touches peace in a pool,
萬籟此俱寂
And a thousand sounds are all quieted
惟餘鐘磬音
By the breathing of a temple-bell.
洛陽女兒對門居
There's a girl from Loyang in the door across the street,
纔可容顏十五餘
She looks fifteen, she may be a little older.
良人玉勒乘驄馬
While her master rides his rapid horse with jade bit an bridle,
侍女金盤膾鯉魚
Her handmaid brings her cod-fish in a golden plate.
畫閣朱樓盡相望
On her painted pavilions, facing red towers,
紅桃綠柳垂檐向
Cornices are pink and green with peach-bloom and with willow,
羅帷送上七香車
Canopies of silk awn her seven-scented chair,
寶扇迎歸九華帳
And rare fans shade her, home to her nine-flowered curtains.
狂夫富貴在青春
Her lord, with rank and wealth and in the bud of life,
意氣驕奢劇季倫
Exceeds in munificence the richest men of old.
自憐碧玉親教舞
He favours this girl of lowly birth, he has her taught to dance;
不惜珊瑚持與人
And he gives away his coral-trees to almost anyone.
春窗曙滅九微火
The wind of dawn just stirs when his nine soft lights go out,
九微片片飛花瑣
Those nine soft lights like petals in a flying chain of flowers.
戲罷曾無理曲時
Between dances she has barely time for singing over the songs;
妝成只是薰香坐
No sooner is she dressed again than incense burns before her.
城中相識盡繁華
Those she knows in town are only the rich and the lavish,
日夜經過趙李家
And day and night she is visiting the hosts of the gayest mansions.
誰憐越女顏如玉
Who notices the girl from Yue with a face of white jade,
貧賤江頭自浣紗
Humble, poor, alone, by the river, washing silk?
每日一詩:張九齡---望月懷遠
Looking At The Moon And Thinking Of One Far Away
海上生明月
The moon, grown full now over the sea,
天涯共此時
Brightening the whole of heaven,
情人怨遙夜
Brings to separated hearts
竟夕起相思
The long thoughtfulness of night....
滅燭憐光滿
It is no darker though I blow out my candle.
披衣覺露滋
It is no warmer though I put on my coat.
不堪盈手贈
So I leave my message with the moon
還寢夢佳期
And turn to my bed, hoping for dreams.
-
過年的古詩句
導語:春節裏,一定發生過許多趣事!以下是小編爲大家分享的過年的.古詩句,歡迎借鑑!1、田家元日(唐)孟浩然昨夜鬥回北,今朝歲起東;我年已強壯,無祿尚憂農。桑野就耕父,荷鋤隨牧童;田家佔氣候,共說此年豐。2、賣癡呆詞(唐)范成大除夕更闌人不睡,厭禳鈍滯迫新歲;小兒呼叫走長街,雲有...
-
關於新年的古詩大全
在現實生活或工作學習中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以後仍按古式創作的詩。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什麼樣的.呢?以下是小編收集整理了,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。新年的古詩1【除夜】白...
-
優秀抒情散文:我和古詩
小時候,媽媽總叫我背古詩,我卻不喜歡。但是在媽媽的威逼利誘下,我不得不服從命令。不知不覺中,我已經積累了許多古詩,《靜夜思》、《望廬山瀑布》等都能張口就來。可是,那時我還不知道這些古詩是什麼意思。於是,我翻遍了字典,查遍了網絡……也懂了個大概。“讀萬卷書”...
-
有關描寫樹的古詩
在我們的生活中也是有着許多的樹,有些也是值得我們去描寫的。下面是小編爲大家整理的關於描寫樹的古詩,歡迎大家的閱讀。青門柳【唐】白居易青青一樹傷心色,曾入幾人離恨中.爲近都門多送別,長條折盡減春風.柳絕句【唐】杜牧數樹新開翠影齊,倚風情態被春迷.依依故...