口技原文帶字詞解釋
口技是我國語文課本上非常重要的'一篇課文,下面就是小編爲您收集整理的口技原文帶字詞解釋的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!
口技原文
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。衆賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,衆妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以爲妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺一下,羣響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
字詞解釋
【善】
擅長
【但】
只
【遙】
遠
【驚覺】
驚醒
【亦】
也
【以爲】
認爲
【微】
隱約
【齊作】
一齊響起
【走】
跑
【畢】
都
【而已】
罷了
【會】
適逢,正趕上。賓客大
【宴】
即“大宴賓客”。
【撫尺】
藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
【坐】
通假字,同“座”。
【其】
代詞,指婦人。
【既而】
表時間,不久。而:作時間副詞“既”的詞尾。
【乳】
名詞用作動詞,餵奶。
【而】
連詞,表並列,譯作“並”。
【是】
指示代詞“這”。
【妙】
形容同用作名詞,指絕妙的聲音。
【絕】
副詞,表程度。譯爲“極”、“最”。
【作作索索】
指老鼠活動的聲音。
【少】
副詞,表程度,意爲“稍微”。
【舒】
動詞,伸展,鬆弛意爲“放鬆”。
【間】
動詞,摻雜,夾雜。
【力拉】
擬聲詞,劈里啪啦。
【崩倒】
房屋倒塌。句首承前省略主語“衆人”。
【曳屋】
指拉塌燃燒着的房屋。
【許許】
象聲詞。
【一端】
指一種(聲音)。
【名】
名詞用作動詞,譯爲“說出”。
【於】
介詞,在。是:指示代詞,這時。
-
謝亭送別原文、翻譯、賞析
謝亭送別原文、翻譯、賞析1原文勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。譯文唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠去,而這時候,滿天風雨,只有我一個人的身影...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
雨中花慢·邃院重簾何原文及賞析
雨中花慢·邃院重簾何蘇軾〔宋代〕邃院重簾何處,惹得多情,愁對風光。睡起酒闌花謝,蝶亂蜂忙。今夜何人,吹笙北嶺,待月西廂。空悵望處,一株紅杏,斜倚低牆。羞顏易變,傍人先覺,到處被着猜防。誰信道,些兒恩愛。無限淒涼。好事若無間阻,幽歡卻是尋常。一般滋味,就中香美,除是偷...