幼時記趣原文字詞解釋
《幼時記趣》選自清朝長洲人沈復著於嘉慶十三年的自傳體小說《浮生六記》,接下來小編蒐集了幼時記趣原文字詞解釋,僅供大家參考。
幼時記趣原文
餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。
夏蚊成雷,私擬作羣鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項爲之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其衝煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。
於土牆凹凸處、花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視。以叢草爲林,以蟲蟻爲獸,以土礫凸者爲邱,凹者爲壑,神遊其中,怡然自得。
一日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆也,舌一吐而二蟲盡爲所吞。餘年幼,方出神,不覺呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數十,驅之別院。
字詞註釋
1、【餘】我。
2、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
3、【張目】睜大眼睛
4、【明察秋毫】形容眼力可以看清極其細小的東西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鳥獸身上新長的細毛,比喻極細小的東西。
5、【藐(miǎo)】小
6、【必細察其紋理】一定要仔細觀察它的花紋。紋理:這裏泛指花紋。
7、【故時有物外之趣】所以時常有觀察物體本身以外的樂趣。
8、【夏蚊成雷,私擬作羣鶴舞空】夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下裏把它們比作羣鶴在空中飛舞。擬,比。私,私下裏。
9、【心之所向】心中所想的景觀(鶴舞)。
10、【則或千或百果然鶴也】那麼或者成千或者成百(飛舞着的蚊子)果真(覺得它們)是鶴了。
11、【昂首觀之】擡頭觀看這奇妙的景象。之,代詞,指羣鶴舞空的景象。
12、【項爲之強】脖子因爲這樣都僵硬了。強:同“僵”,僵硬。
13、【素帳】白色的蚊帳。
14、【徐噴以煙】:慢慢地用煙噴(它們)。是"以煙徐噴"的倒裝句。徐:慢慢的。以:用。
15、【作青雲白鶴觀】當做青雲白鶴看。
16、【唳(lì)】(鶴,鴻雁等)高亢地鳴叫。
17、【怡然】喜悅的樣子。然:……的樣子。
18、【稱快】喊痛快。
19、【凹凸】高低不平。
20、【叢雜】多而雜亂。
21、【其】自己的。
22、【以叢草爲林】把叢聚的草當作樹林。以:以......爲......,把......當做......
23、【邱(qiū)】同“丘”,土山。
24、【壑(hè)】山溝。
25、【神遊其中】想象在裏面遊歷的情景。
26、【鬥草間】即鬥於草間,介詞“於”省略。之,指“二蟲鬥”。
27、【觀之正濃】觀看這一情景興趣正濃厚的時候。
28、【龐然大物】很大的東西。
29、【拔山】搬開土山。拔,移,搬開。
30、【蓋】這裏是“原來是”的意思。
31、【而】表承接,然後。爲,被。
32、【盡】全
33、【爲所】表示被動,“……被……”的意思。
34、【方】正,剛剛。
35、【出神】精神過度集中而有點發呆。
36、【呀(yā)然】哎呀地(驚叫一聲)。
37、【鞭】名詞活用作動詞,鞭打。
幼時記趣譯文
我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對着太陽,眼力足以看清極細小的東西。看到細小的東西,一定要仔細觀察它的花紋。所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。
夏天的蚊羣飛鳴聲像雷一樣,我私下裏把它們比做鶴羣在空中飛舞。心中想像着這樣的.景象(,那麼眼前或是成千、或是成百飛舞着的蚊子便果真覺得它們是鶴了。我仰起頭來觀看這種景象,脖頸因此都僵硬了。有時我又把蚊子留在白色的蚊帳裏,用煙慢慢地噴它們,使它們衝着煙霧飛舞鳴叫,我把這景象當做青雲鶴圖來看,果真就覺得它們像鶴在雲頭上高亢地鳴叫,令人高興得連聲叫好。
我常在坑窪不平的土牆邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子和花臺一樣高,定睛細看。把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低窪的地方看作溝谷,想象自己在裏面遊歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。
一天,看見兩隻蟲子在草叢間相鬥,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然一個很大的東西像推開大山,撞倒大樹一般地闖過來,原來是一隻癩蛤蟆。(癩蛤蟆)的舌頭一伸,兩隻蟲子就全被吞進肚裏。我那時年紀還小,正看得出神,不禁哎呀地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來後,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子裏去了。
-
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析1原文邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!譯文看這些邊境線上長大...
-
大林寺桃花原文翻譯及賞析4篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花唐朝白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。《大林寺桃花》譯文四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花纔剛剛盛放。我常爲春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經轉到這裏來。《大...
-
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析2篇
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析1南柯子·山冥雲陰重王炎〔宋代〕山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。莫爲惜花惆悵對東風。蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農。要得一犁水足望年豐。譯文及註釋譯文:“山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。”彤...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...