博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

翻譯賣油翁原文

古籍3.29W

《賣油翁》是宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,形象地說明了“熟能生巧”、“實踐出真知”、“人外有人”的道理。其寓意是──所有技能都能透過長期反覆苦練而達至熟能生巧之境。這篇文章曾入選義務教育語文教科書。下面是翻譯賣油翁原文,請參考!

翻譯賣油翁原文

原文

陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨(nì)之,久而不去。見其發矢(shǐ)十中八九,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑

康肅問曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他, 但手熟(shú)爾。”康肅忿(fèn)然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:“我亦無他, 唯手熟(shú)爾。”康肅笑而遣(qiǎn)之。

譯文

康肅公陳堯諮擅長射箭,世上沒有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領)自誇。(有一次)他曾在家裏(射箭的')場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在場邊斜着眼看他(射箭),很久也不離開。看見康肅公射十箭能中八九箭,(對此)只是微微地點了點頭。    康肅公問(他)道:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?”老翁說:“(這)沒有別的(奧妙),只不過是手熟罷了。”康肅公(聽後)氣憤地說道:“你怎麼敢輕視我射箭(的本領)呢?”老翁說:“憑我倒油(的經驗)知道(這個)道理。”於是就拿出一個葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不溼。於是說:“我也沒有別的(奧妙),只不過是手法熟罷了。”康肅公笑着讓他走了。

標籤:原文 翻譯 賣油