《周禮·夏官司馬·山師/都司馬》原文譯文
山師掌山林之名,辨其物與其利害,而頒之於邦國,使致其珍異之物。 川師掌川澤之名,辨其物與其利害而頒之於邦國,使致其珍異之物。 {備逯}師掌四方之地名,辨其丘陵、墳衍、{備逯}顯之名物之可以封邑者。
匡人掌達法則,匡邦國,而觀其慝,使無敢反側,以聽王命。
撢人掌誦王志道國之政事,以巡天下邦國國而語之,使萬民和說而正王面。
都司馬,掌都之士、庶子及其衆庶車馬、兵甲之戒令,以國法掌其政學,以聽國司馬。家司馬,亦如之。
山師掌管山林的名號,辨別山中的物產,以及有利或有害於人的動、植物,而劃分給諸侯國,使他們進貢珍異的'物產。
川師掌管河流和湖泊的名號,辨別其中的物產,以及有利或有害於人的動、植物,而劃分給諸侯國,使他們進貢珍異的物產。
原師掌管四方的地形之名,辨別丘、陵、墳、衍、原、隰的名稱和物產、辨別其中可以劃分出來建造居邑的地方。
匡人負責宣達八法、八則,用以匡正諸侯國,而觀察是否有爲奸作惡的,使他們不敢違背法度,而聽從王的命令。
撢人掌管[向諸侯國]誦說王的心志,講述王國的政事,透過巡行天下的諸侯國而告訴他們,使萬民和睦高興而心向王。
都司馬掌管有關都中[從軍的]士、庶子和兵衆、車馬、兵甲的戒令,依照國法掌管有關他們的政教,而聽命於大司馬的屬官。家司馬的職掌也是這樣。
-
春雨原文翻譯及賞析10篇
春雨原文翻譯及賞析1原文:春雨[唐代]李商隱悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。譯文及註釋:譯文新春時節,我身披白衫悵然地臥在牀上;幽會的白門冷落了,令我萬分感傷。隔着...
-
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析1原文邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!譯文看這些邊境線上長大...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(精選4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...