《七諫·沉江》原文
《沉江》寫屈原自投汨羅而死時的悲憤之情。首先列舉大量史實說明國家興衰的關鍵是國君的賢明善任,親賢臣,遠小人。接着寫屈原臨死時的複雜心理,他“終不變而死節兮,惜年齒之未央”,他既忠君又怨恨君王不悟,最後還是“懷沙礫而自沉兮,不忍見君之蔽壅”。下面是小編爲大家收集的.關於《七諫·沉江》原文,希望能夠幫到大家!
《七諫·沉江》
惟往古之得失兮,
覽私微之所傷。
堯舜聖而慈仁兮,
後世稱而弗忘。
齊桓失於專任兮,
夷吾忠而名彰。
晉獻惑於孋姬兮,
申生孝而被殃。
偃王行其仁義兮,
荊文寤而徐亡。
紂暴虐以失位兮,
周得佐乎呂望。
修往古以行恩兮,
封比干之丘壟。
賢俊慕而自附兮,
日浸淫而合同。
明法令而修理兮,
蘭芷幽而有芳。
苦衆人之妒予兮,
箕子寤而佯狂。
不顧地以貪名兮,
心怫鬱而內傷。
聯蕙芷以爲佩兮,
過鮑肆而失香。
正臣端其操行兮,
反離謗而見攘。
世俗更而變化兮,
伯夷餓於首陽。
獨廉潔而不容兮,
叔齊久而逾明。
浮雲陳而蔽晦兮,
使日月乎無光。
忠臣貞而欲諫兮,
讒諛毀而在旁。
秋草榮其將實兮,
微霜下而夜降。
商風肅而害生兮,
百草育而不長。
衆並諧以妒賢兮,
孤聖特而易傷。
懷計謀而不見用兮,
巖穴處而隱藏。
成功隳而不卒兮,
子胥死而不葬。
世從俗而變化兮,
隨風靡而成行。
信直退而毀敗兮,
虛僞進而得當。
追悔過之無及兮,
豈盡忠而有功。
廢制度而不用兮,
務行私而去公。
終不變而死節兮,
惜年齒之未央。
將方舟而下流兮,
冀幸君之發矇。
痛忠言之逆耳兮,
恨申子之沈江。
願悉心之所聞兮,
遭值君之不聰。
不開寤而難道兮,
不別橫之與縱。
聽奸臣之浮說兮,
絕國家之久長。
滅規矩而不用兮,
背繩墨之正方。
離憂患而乃寤兮,
若縱火於秋蓬。
業失之而不救兮,
尚何論乎禍兇。
彼離畔而朋黨兮,
獨行之士其何望!
日漸染而不自知兮,
秋毫微哉而變容。
衆輕積而折軸兮,
原咎雜而累重。
赴湘沅之流澌兮,
恐逐波而復東。
懷沙礫而自沉兮,
不忍見君之蔽壅。
【註釋】
①惟:思,想。得失:指得道失道,興亡安危。私:親近。微:賤,指佞讒小人。傷:害。
②夷吾:管仲名夷吾,字仲。《章句》:“管仲將死,戒桓公曰:‘豎刁自割,易牙烹子,此二臣者不愛其身,不慈其子。不可任也。’桓公不從,使專國政。桓公卒,二子各欲立其所傳公子。諸公子並爭,國亂無主,而桓公屍不棺,積六十日,蟲流出戶,故曰失於專任。夷吾忠而名著也。”
③孋(lì)姬:即驪姬。晉獻公的寵妃。申生:春秋時晉獻公太子。獻公聽信驪姬讒言,把他逼死。
④偃王:《章句》:“徐,偃王國名也。周宣王之舅申伯所封也。”荊文:荊,楚國。文,楚文王。徐亡:《章句》:“言徐偃王修行仁義,諸侯朝之三十餘國,而無武備。楚文王見諸侯朝徐者衆,心中覺悟,恐爲所並,因興兵擊之而滅徐也。”
⑤修:當作“循”,形近而誤。循,遵。封:培土爲封,此謂培土作墳。丘壟:指墳墓。《章句》:“言武王修先古之法,敬愛賢能,克紂。封比干之墓,以彰其德,宣示四方也。”比干:殷朝賢臣,被紂王殺害。
⑥浸淫:《章句》:“浸淫,多貌也。”浸,一作“侵”。合同:《章句》:“四海合併,皆同志也。”指天下一心。
⑦箕子:《章句》:“箕子,紂之庶兄。見比干諫而被誅,則被髮佯狂以脫其難也。”佯:一作“詳”。寤:通“悟”,醒悟。
⑧不顧地:指不顧念楚國之地,即不顧念家鄉。名:忠直之名。怫(fú):憂鬱,憤怒。
⑨鮑肆:鮑魚之肆。肆:市廛,市場。
⑩攘:《章句》:“排也。”即排擠,放逐。
榮:草開的花。其:一作“而”。微霜:《章句》:“微霜殺物,以喻讒諛。”
商風:秋風。《章句》:“秋氣起則西風急疾而害生物。”育而不長:《章句》:“言君令急促,剷傷百姓,使不得保其性命也。”育:一作“墮”。
聖特:明達聰慧之才。一作“聖孤特”。
隳(huī):《章句》:“壞也。”卒:終。死而不葬:《楚辭補註》:“吳王取子胥屍,盛以鴟夷革,浮之江中,故曰死而不葬也。”
年齒:年齡。央:盡。未央即未盡。
方舟:大夫所乘的船。發矇:解惑。
申子:即伍子胥。吳王曾封之於申,故號爲“申子”。
悉:盡。心:一作“餘”。聰:《章句》:“聽遠曰聰。”不聰:即聽覺不靈敏。
畔:通“叛”。離畔:指讒佞小人。獨行之士:指被孤立的正直的人。
衆輕積:很多輕東西堆積在車上。原:指屈原。咎:《章句》:“過也。”原咎:屈原的過錯。累:加。此句言屈原本無罪,羣小傷害,各加以罪,加之者雖輕,但加之者衆,因之而變重也。
-
北門原文翻譯及賞析(7篇)
北門原文翻譯及賞析1原文出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!翻譯我從北門出,憂心深重重。...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...
-
巷伯原文、翻譯及賞析4篇
巷伯原文、翻譯及賞析1小雅·巷伯先秦佚名萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。彼譖人者,誰適與...
-
題紅葉原文翻譯及賞析3篇
題紅葉原文翻譯及賞析1題紅葉流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。謝:告,囑咐。一說意爲辭別。好...