晚晴的原文翻譯及賞析
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
深居俯夾城,春去夏猶清。
天意憐幽草,人間重晚晴。
一個人深居簡出過着清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。小草飽受雨水的浸淹,終於得到上天的憐愛,雨過天晴了。
夾城:城門外的曲城。幽草:幽暗地方的小草。
登上高閣,憑欄遠眺,天高地迥,夕陽冉冉的餘暉透過窗櫺。越鳥的窩巢已被曬乾,它們的體態也恢復輕盈了。
並:更。高閣:指詩人居處的樓閣。迥:高遠。微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說“微注”。越鳥:南方的鳥。
深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。
譯註參考:
1、 李商隱 著 周振甫 注.李商隱詩選集:江蘇教育出版社 鳳凰出版傳媒集團,2006:184-185
2、 劉學鍇 李翰.李商隱詩選評:上海古籍出版社,2003:83-85
3、 李商隱 著 黃世中 選注.李商隱詩選:中華書局,2006:86-87
譯文及註釋
譯文註釋⑴夾城:城門外的曲城。⑵幽草:幽暗地方的小草。⑶並:更。高閣:指詩人居處的樓閣。迥... 顯示全部
賞析
首聯說自己居處幽僻,俯臨夾城,時令正值清和的初夏。乍讀似不涉題,上下兩句也不相屬,其實“俯夾城”的“深居”即是覽眺晚晴的立足點,而清和的初夏又進而點明瞭晚晴的特定時令,不妨說是從時、地兩方面把詩題一體化了——初夏憑高覽眺所見的晚晴。初夏多雨,嶺南尤然。久雨轉晴,傍晚雲開日霽,萬物頓覺增彩生輝。
創作背景
李商隱自開成三年(838)入贅涇原節度使王茂元(被視爲李黨)以後,便陷入黨爭的'狹谷,一直遭到牛黨的忌恨與排擠。宣宗繼立,牛黨把持朝政,形勢對他更加不利。他只得離開長安,跟隨鄭亞到桂林當幕僚。鄭亞對他比較信任,在幕中多少能感受到一些人情的溫暖;同時離開長安這個黨爭的漩渦,得以暫免時時遭受牛黨的白眼,精... 顯示全部
作者介紹
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...