博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

馬詩二十三首·其十七原文翻譯及賞析

古籍9.88K

馬詩二十三首·其十七原文翻譯及賞析1

白鐵銼青禾,砧間落細莎。

世人憐小頸,金埒畏長牙。

譯文

晶亮的鐵刀細切青嫩的禾苗,墊砧間落下餵養愛馬的碎草。

世人憐愛那馴服的小巧美觀的馬,富貴人家的跑馬場上懼怕駿馬牙長性暴。

註釋

白鐵:白亮的鐵刀。

銼:細切。

青禾:青嫩的禾苗。

砧:指墊以切草的砧板。

莎:莎草,多年生草本植物葉細呈線形。

小頸:小巧美觀的馬。

金埒(liè):富貴人家的跑馬場。

賞析

本首詩是組詩《馬詩二十三首》中的第十七首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之後。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難於爲繼的清苦地步。儘管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由於得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎於社會下層,於是帶着憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認爲非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認爲作於元和九年(公元814年),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

李賀

李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱爲唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

馬詩二十三首·其十七原文翻譯及賞析2

原文:

馬詩二十三首·其十七

唐代:李賀

白鐵銼青禾,砧間落細莎。

世人憐小頸,金埒畏長牙。

譯文:

白鐵銼青禾,砧間落細莎。

晶亮的`鐵刀細切青嫩的禾苗,墊砧間落下餵養愛馬的碎草。

世人憐小頸,金埒畏長牙。

世人憐愛那馴服的小巧美觀的馬,富貴人家的跑馬場上懼怕駿馬牙長性暴。

註釋:

白鐵銼(cuò)青禾,砧(zhēn)間落細莎。

白鐵:白亮的鐵刀。銼:細切。青禾:青嫩的禾苗。砧:指墊以切草的砧板。莎:莎草,多年生草本植物葉細呈線形。

世人憐小頸,金埒(liè)畏長牙。

小頸:小巧美觀的馬。金埒:富貴人家的跑馬場。

賞析:

本首詩是組詩《馬詩二十三首》中的第十七首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之後。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難於爲繼的清苦地步。儘管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由於得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎於社會下層,於是帶着憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認爲非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認爲作於元和九年(公元814年),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。