《詩經》原文及譯文
子之還兮,遭我乎狃之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。
註釋
(1)還(xuan):身體輕捷的樣子。②遭:相遇。峱(nao):山名。 (3)從:追趕。肩:三歲的獸.④揖:相見時作拱手狀的禮節。儇(xuan): 敏捷靈便.⑤茂;美好。③牡:雄獸.(7)昌:強壯勇 武。(8)陽:山的南面.
你真敏捷又矯健,
咱們相遇在峱山。
共同追趕兩野獸,
向我行禮誇我好。
你真英俊又貌美,
咱們相遇峱山道。
共同追趕兩雄獸,
向我行禮今我好。
你真強壯又勇武,
咱們相遇峱山南。
共同追趕兩隻狼,
向我行札誇我好。
譯文
女人相見,互相誇讚的多半是美貌、服飾、氣色之類。男人相見,互相誇讚的多半是勇武健壯、本領高強。這是天性使然。
男子漢大丈夫應該當兵,應該闖蕩天涯,建功立業,而不應 圍着女人的石榴裙打轉,不應泡在油鹽柴米、鍋碗瓢盆、婆婆媽媽之中。如果男人不長鬍子,溜肩細腰,麪皮白嫩,手無縛雞之力,嗲聲嗲氣,應當算作是違背天性的'悲劇。
挽弓當挽強,擒獸要擒王,是男子漢的氣度,是真正值得誇讚的力的美。這種力的美,不僅僅體現在容貌體態之上,也體現在作派和氣度之上。氣壯如牛,聲如洪鐘,膀粗腰圓,虎背熊腰,大塊吃肉,大口喝酒,泰山壓頂不彎腰,刀山火海也敢闖,都體現了力之美的精神,體現了天地間的陽剛之氣。
血氣方剛的漢子,縱然可以花前月下,兒女呢喃,卿卿我我, 柔情似水,卻斷不可因此失去剛毅勇猛的天性。天地間失去了陽剛之氣,如大地上沒有了陽光,體沒有了骨架,萬物失去了生命,地球的兩極失去一極。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
登單于臺原文翻譯及賞析3篇
登單于臺原文翻譯及賞析1登單于臺邊兵春盡回,獨上單于臺。白日地中出,黃河天外來。沙翻痕似浪,風急響疑雷。欲向陰關度,陰關曉不開。古詩簡介《登單于臺》是唐代詩人張蠙創作的一首五言律詩。這首詩描寫邊塞風光,表現了塞外生活的艱苦和詩人在邊關經歷的真情實感。...
-
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析1原文僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃爲足之雲。冰肌玉...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...