九陰真經原文翻譯
想必大家對九陰真經都很熟悉了吧,不管是電視上的武功祕籍九陰真經,還是網遊九陰真經,大家都能經常聽到。下面是小編整理的九陰真經的原文及翻譯,希望對大家有幫助!
九陰真經原文翻譯
原文
天之道,損有餘而補不足,是故虛勝實,不足勝有餘。其意博,其理奧,其趣深,天地之象分,陰陽之候列,變化之由表,死生之兆彰,不謀而遺蹟自同,勿約而幽明斯契,稽其言有微,驗之事不忒,誠可謂至道之宗,奉生之始矣。
假若天機迅發,妙識玄通,成謀雖屬乎生知,標格亦資於治訓,未嘗有行不由送,出不由產者亦。然刻意研精,探微索隱,或識契真要,則目牛無全,故動則有成,猶鬼神幽贊,而命世奇傑,時時間出焉。
五藏六府之精氣,皆上注於目而爲之精。精之案爲眼,骨之精爲瞳子,筋之精爲黑眼,血之精力絡,其案氣之精爲白眼,肌肉之精爲約束,裹擷筋骨血氣之精而與脈併爲系,上屬於腦,後出於項中。故邪中於項,因逢其身之虛,其人深,則隨眼系以入於腦,入手靦則腦轉,腦轉則引目系急,目系急則目眩以轉矣。邪其精,其精所中不相比亦則精散,精散則視歧,視,歧見兩物。
陰極在六,何以言九。太極生兩儀,天地初刨判。六陰已極,逢七歸元太素,太素西方金德,陰之清純,寒之淵源。
譯文
自然的法則,是損減有餘來補充不足。 因此虛的要勝過實的,不足的要勝過有餘的。它的意義博大,它的道理深奧,它的.旨趣深遠,天地之間氣象分明,陰陽氣候依次排列,事物變化緣由顯揚,生死預兆彰顯,它們都沒有商議而遺留下的規律是自然而然相同的,沒有約定卻有形無形的事物都是這樣的契合,考證它的言辭是那麼的奧妙,勘驗它的事理也沒有一點差錯,真可以稱是天下大道的宗旨,是養生的起始。 假如天資聰明,可以認識通曉玄妙深奧的道理,當然,完備周密的見解雖說要靠有聰明的資質,但正確理解高深的學術內容的準則,也還要藉助於前賢的遺訓和註釋,如同不曾有走路不從路上走,出入不從門戶行的人一樣。然而專心一意地研究它的精神實質,探求其中微妙的含義,研索其中深奧的道理,如果認識並掌握它的精髓要旨,那就能達到純熟高超的境地了。因此,只要一行動就有成效,如同有鬼神在暗中幫助一樣,而聞名於世的傑出的人,也就時時間隔地由此產生了. 人的五臟六腑均有一種看不見、摸不着的靈氣,(分別隱藏於骨骼、肌肉、血液等。在修煉時,這些靈氣在人體不斷地循環反覆,)最終集中於人的眼睛。骨頭的靈氣表現在瞳孔,經絡的靈氣表現在眼珠,血液的靈氣表現在眼球白色的部分,肌肉的靈氣表現在眼瞼,裹攜着筋骨血肌的精氣與經脈維繫在一起與大腦相連,脖子則是關鍵的連接部位。所以,令人走火入魔的病邪往往就是從脖子而入,趁着身子虛弱的時候,深深的侵入脖頸,這樣就能輕鬆地隨着集中到眼中的精氣而進入人的大腦,一旦病邪進入大腦,則出現手顫抖,眼睛花,頭昏的現象(這時當停止修煉,不可急功近利)。一旦病邪開始干擾靈氣在人體內的正常循環,那麼集中在一起的靈氣便會分散,靈氣分散則會產生幻覺,看實物會出現雙影。 極陰在易經上記作六,說什麼九呢。太極生出了陰陽,天地才從混沌中分開形成。六陰已經是到了極點,那麼逢七就又歸到了起初的天地中去了,天地的西方屬於金德,是最清正純粹的陰,是寒的極盛之地和最初來源。
-
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析(3篇)
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析1八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村羣童欺我老無力,忍能對面爲盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏...
-
巷伯原文、翻譯及賞析4篇
巷伯原文、翻譯及賞析1小雅·巷伯先秦佚名萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。彼譖人者,誰適與...
-
送僧歸日本原文、翻譯及賞析4篇
送僧歸日本原文、翻譯及賞析1原文:送僧歸日本錢起〔唐代〕上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文:只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路駛靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脫世俗,...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...