宋仁宗忍餓原文及翻譯
引導語:學好文言文對於語文課程來說是非常重要的,那麼有關宋仁宗忍餓的原文及翻譯哪裏有呢?接下來是小編爲你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
宋仁宗忍餓
宋仁宗一日晨興,語近臣曰:“昨夕因不寐而甚飢,思食燒羊。”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比聞禁中每有索取,外面遂以爲例。誠恐自此逐夜宰殺,以備非時供應。則歲月之久,害物多矣。豈不可忍一夕之餒,而啓無窮之殺也。”
《宋仁宗忍餓》選自宋· 魏泰《東軒筆錄》。
宋仁宗忍餓翻譯
一天早上,宋仁宗起牀後,對身邊的大臣說:“昨天晚上覺得肚子很餓所以睡不着,於是就特別想吃燒羊。”身邊的近臣聽到後說:“那皇上爲什麼不下命令去取幾個來?”仁宗聽後說道:“近來聽說皇宮裏只要索要一次,宮外的人便以此爲例,天天要宰羊,以備我享用。我是真的擔心如果這次我下命令索要了,你們以後就會連夜宰殺,來供應我的不時之需呢!那麼時間一長,就要浪費許多人力物力精力啊!怎麼能因爲一時的飢餓,而開始無止境的'殺戮呢?”
【文化常識】
“旨”及其他。皇帝的專用詞語。封建社會是一個等級極爲森嚴的社會,不僅不種種禮儀區分尊卑高下,連用詞也有講究。上文所說的“降旨”,意爲下命令,這隻有皇帝可用。其他近義的還有“詔”、“敕”、“制”等。“朕”是皇帝自稱;
“御”是皇帝使用的東西,“御膳”、“御筆”、“御花園”等;
“幸”指皇帝到某地去;
“璽”是皇帝的圖章;
“陵”是皇帝的墳墓。
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...
-
橫塘原文翻譯及賞析(集合6篇)
橫塘原文翻譯及賞析1版本一青玉案⑴凌波不過橫塘路⑵,但目送、芳塵去⑶。錦瑟華年誰與度⑷?月橋花院⑸,瑣窗朱戶⑹,只有春知處。飛雲冉冉蘅皋暮⑺,彩筆新題斷腸句⑻。試問閒情都幾許⑼?一川菸草⑽,滿城風絮,梅子黃時雨⑾。[2]版本二青玉案凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去...