《左傳·定公·定公七年》原文譯文
【經】七年春王正月。夏四月。秋,齊侯、鄭伯盟於鹹。齊人執衛行人北宮結以侵衛。齊侯、衛侯盟於沙。大雩。齊國夏帥師伐我西鄙。九月,大雩。冬十月。
【傳】七年春二月,周儋翩入於儀慄以叛。
齊人歸鄆、陽關,陽虎居之以爲政。
夏四月,單武公、劉桓公敗尹氏於窮谷。
秋,齊侯、鄭伯盟於鹹,徵會於衛。衛侯欲叛晉,諸大夫不可。使北宮結如齊,而私於齊侯曰:「執結以侵我。」齊侯從之,乃盟於瑣。
齊國夏伐我。陽虎御季桓子,公斂處父御孟懿子,將宵軍齊師。齊師聞之,墮,伏而待之。處父曰:「虎不圖禍,而必死。」苫夷曰:「虎陷二子於難,不待有司,餘必殺女。」虎懼,乃還,不敗。
冬十一月戊午,單子、劉子逆王於慶氏。晉籍秦送王。己巳,王入於王城,館於公族黨氏,而後朝於莊宮。
七年春季,二月,周朝的儋翩進入儀慄而叛變。
齊國人歸還鄆地、陽關,陽虎住在那裏主持政事。
夏季,四月,單武公、劉桓公在窮谷打敗了尹氏。
秋季,齊景公、鄭獻公在鹹地結盟,在衛國召集諸侯會見。衛靈公想要背叛晉國,大夫們認爲不行。衛靈公派北宮結去到齊國,私下告訴齊景公說:“把結抓起來,侵襲我國。”齊景公聽從了他的'話,就在瑣地結盟。
齊國國夏進攻我國。陽虎爲季桓子駕御戰車,公斂處父爲孟懿子駕御戰車,準備夜裏襲擊齊軍。齊軍聽到這個消息,假裝沒有防備,設下埋伏等待魯軍。公斂處父說:“陽虎你不考慮到這樣做會引起禍患,你一定會死。”苫夷說:“陽虎你如果使他們兩位陷入禍難,不等軍法官的判決,我一定殺了你。”陽虎害怕,就撤兵,纔沒有招致失敗。
冬季,十一月二十三日,單子、劉子在慶氏那裏迎接周敬王。晉國的籍秦護送周敬王。十二月初五日,周敬王進入王城,住在公族黨氏家裏,然後到莊王廟朝拜。
-
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析1原文:一爲遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。譯文一旦成爲被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那裏在也沒有家了,此時的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...
-
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析1原文邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!譯文看這些邊境線上長大...
-
題紅葉原文翻譯及賞析3篇
題紅葉原文翻譯及賞析1題紅葉流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。謝:告,囑咐。一說意爲辭別。好...