飲馬歌·邊頭春未到原文及賞析
原文
兀朮每遇對陣之際,吹此則鏖戰無還期也
邊頭春未到。雪滿交河道。暮沙明殘照。塞烽雲間小。斷鴻悲。隴月低。淚溼征衣悄。歲華老。
翻譯
李欣《古從軍行》:“白日登山望烽火,昏黃飲馬傍交河。行人刁斗風砂暗,公主琵琶幽怨多。野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。…“本詞篇題以及篇中大意多與此詩相合。
交河城:漢車師前國地,河水分流繞城下,故號“交河“。在今新疆維吾爾自治區。
在高處舉煙火,遠處可見,或燒狼糞,其煙直上,用以傳報警信,叫“烽火“。
隴山:在今陝西甘肅兩省界上,亦稱隴阪。沈佺期《隴頭水》:“隴雁度寒天。“
賞析
古代中國連年的邊患給我們留下了多少悲傷淒涼的作品。這首詞的作者曾於靖康年間隨宋徽宗被金人俘虜北上,後逃歸。紹興十一年(1141)他又出使金國,迎接韋太后歸國。這種經歷,使他對邊塞的士兵生活有深切的感受,他用少數民族的曲調飲馬歌填寫了這首詞。
全詞采用了由遠及近、層層推移的手法,由景出情,由境出人。李白《塞下曲》中寫道:“五月天山雪,無花只有寒。”此詞開頭兩句也極寫邊塞的寒冷,交河冰封,大雪滿地,沒有春天、沒有溫暖和生機,這是對邊地全景式的勾勒。緊接着鏡頭集中,寫邊塞黃昏的`景色:殘陽照在沙漠上發出反光,烽火在曠野高天之間更顯得非常微小,進一層寫出邊地的空曠荒涼。再緊接着焦點匯聚,鏡頭落到了征夫上:殘陽落盡,失羣孤鴻在悲鳴,隴上的月兒也黯然低垂,照着城頭望鄉的徵人。月亮勾起徵人對家庭、親友的思念,而孤鴻的悲鳴又更增戍邊的愁苦與淒涼。徵人的淚水悄悄地浸溼了征衣。如此孤獨悽苦的生活使他們失去了多少人間的幸福,消磨了他們多少青春的歲月,徵人不禁發出了“歲華老”的哀嘆。尤其可悲的是,每當有人橫笛吹起這悽哀的飲馬歌時,征夫們競必須“鏖戰”而無還期,詞與序相呼應,尤使人不忍卒讀。
在詞的序中,作者指出這種曲調“聲甚悽斷”。這首詞在寫景時注入了強烈的主觀色彩,“暮沙”、“殘照”、“斷鴻”,“低”、“悲”、“小”、“悄”,渲染出大漠的荒冷,也烘托出征夫的悽哀,使得讀者產生情感共鳴。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...